Thanh Ha - Dù Đã Biết - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thanh Ha - Dù Đã Biết




Dù Đã Biết
Даже зная
đã biết thế nhân kia ơi rất tình
Даже зная, мой любимый, как ты равнодушен,
đã biết đắng cay vương mang chỉ riêng mình
Даже зная, что вся горечь достанется лишь мне,
đã biết chính con tim đang tổn thương
Даже зная, что мое сердце изранено,
lỡ trót yêu nhiều hơn
Потому что я, увы, полюбила слишком сильно.
Tỉnh giấc sau cơn mộng dài vấn vương
Проснувшись после долгого, навязчивого сна,
Si cho một mối tình
Увлеченная одной любовью,
Lặng lẽ tuôn rơi giọt nước mắt lặng thinh.
Молча роняю беззвучные слезы.
Ngày tháng cứ thế trôi qua đi trong âm thầm
Дни и месяцы безмолвно текут,
Cảm xúc cứ thế trôi qua theo những thăng trầm
Чувства следуют за взлетами и падениями,
Rồi lúc nhắm đôi mi đang ướt nhoè
Иногда я закрываю свои затуманенные слезами глаза,
Chỉ muốn thấy anh đang đây
Только чтобы увидеть тебя здесь,
Bước đến bên em ghì chặt cánh tay
Подойти ко мне и крепко обнять,
Lau khô đi dòng lệ ấy
Вытереть эти слезы
hãy xem như ta chưa từng xa nhau
И сделать вид, что мы никогда не расставались.
Xin anh đừng đi
Прошу тебя, не уходи,
Để nơi đây lòng em từng cơn nhức nhối
Чтобы здесь, в моем сердце, не было этой ноющей боли,
Em xin anh đừng nói
Прошу тебя, не произноси
Tiếng chia tay để con tim thêm vỡ tan
Слов прощания, чтобы мое сердце не разбилось вдребезги,
Nát cánh hoa tàn
Как увядший лепесток,
Giữa không gian ngổn ngang chẳng ai nghe thấu
В этом хаосе никто не услышит,
nỗi đau, như đang in hằn trong em.
А боль, словно клеймо, останется во мне.
Xin anh đừng đi
Прошу тебя, не уходи,
Hãy yêu nhau nhiều như ngày xưa ta đã
Давай любить друг друга так же сильно, как раньше,
Em xin anh đừng xoá
Прошу тебя, не стирай
Những ức ngọt ngào ta đã từng
Сладкие воспоминания, которые были у нас,
Đã rất ngập ngừng
Я так робко
Để trao nhau nụ hôn đầu tiên quý giá
Дарила тебе наш первый, драгоценный поцелуй,
Giờ mãi xa, trôi theo những tháng ngày qua
Теперь же он так далек, уносится прошедшими днями,
đã biết chẳng thể nào
Хотя я знаю, что это невозможно.
Ngày tháng cứ thế trôi qua đi trong âm thầm
Дни и месяцы безмолвно текут,
Cảm xúc cứ thế trôi qua theo những thăng trầm
Чувства следуют за взлетами и падениями,
Rồi lúc nhắm đôi mi đang ướt nhoè
Иногда я закрываю свои затуманенные слезами глаза,
Chỉ muốn thấy anh đang đây
Только чтобы увидеть тебя здесь,
Bước đến bên em ghì chặt cánh tay
Подойти ко мне и крепко обнять,
Lau khô đi dòng lệ ấy
Вытереть эти слезы
hãy xem như ta chưa từng xa nhau
И сделать вид, что мы никогда не расставались.
Xin anh đừng đi
Прошу тебя, не уходи,
Để nơi đây lòng em từng cơn nhức nhối
Чтобы здесь, в моем сердце, не было этой ноющей боли,
Em xin anh đừng nói
Прошу тебя, не произноси
Tiếng chia tay để con tim thêm vỡ tan
Слов прощания, чтобы мое сердце не разбилось вдребезги,
Nát cánh hoa tàn
Как увядший лепесток,
Giữa không gian ngổn ngang chẳng ai nghe thấu
В этом хаосе никто не услышит,
nỗi đau, như đang in hằn trong em.
А боль, словно клеймо, останется во мне.
Xin anh đừng đi
Прошу тебя, не уходи,
Hãy yêu nhau nhiều như ngày xưa ta đã
Давай любить друг друга так же сильно, как раньше,
Em xin anh đừng xoá
Прошу тебя, не стирай
Những ức ngọt ngào ta đã từng
Сладкие воспоминания, которые были у нас,
Đã rất ngập ngừng
Я так робко
Để trao nhau nụ hôn đầu tiên quý giá
Дарила тебе наш первый, драгоценный поцелуй,
Giờ mãi xa, trôi theo những tháng ngày qua
Теперь же он так далек, уносится прошедшими днями,
đã biết chẳng thể nào
Хотя я знаю, что это невозможно.
đã biết chẳng thể nào
Хотя я знаю, что это невозможно.
đã biết chẳng thể nào
Хотя я знаю, что это невозможно.
đã biết chẳng thể
Хотя я знаю, что это невозможно.
đã biết chẳng thể nào
Хотя я знаю, что это невозможно.





Writer(s): Nguyen Minh Cuong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.