Thanh Ha - Khi Nguoi Yeu Toi Khoc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Ha - Khi Nguoi Yeu Toi Khoc




Khi Nguoi Yeu Toi Khoc
When My Love Cries
Khi người yêu tôi khóc trời cũng giăng sầu
When my love cries, the heavens weep too
Cho từng cơn mưa xoáy trong tâm hồn
For each downpour spirals through my soul
Khi người yêu tôi khóc thành phố buồn thiu
When my love cries, the city mourns
Em ơi tôi níu một lần yêu ái trên cung ngà hắt hiu
I cling to that love once more on the palace's faded ivory
Mây từ đâu mây đến mờ dấu chân trời
Clouds from afar gather, obscuring the horizon
Em tại sao em tới cho anh yêu vội
Why did you come to me, my love, and make me fall so deeply?
Cho một lần yêu cuối phút lẻ loi
For this final love, a moment of solitude
Em ơi hãy nói vạn lời sầu đắng như em vừa trách anh
Tell me, my love, a thousand bitter words as you accuse me
Em một đêm cúi mặc để cay đắng rơi thành giọt lệ đời
One night you lowered your gaze and let the bitterness fall in teardrops
Anh niềm đau đến muộn từng chiều lặng im nhìn mưa bảo tới
My pain came too late, as each silent evening I watch the rain approach
Khi hồn em rời ngày vui đôi tình nhỡ xa xôi
When your soul falters, our joy is torn apart, our love distant
Anh xin trọn đời gói thân trong một lần hối tiếc mãi thôi
I vow to spend my life wrapped in this eternal regret
Khi người yêu tôi khóc xin rất im lìm
When my love cries, please be silent
Như từ lâu tôi dấu những cơn muộn phiền
As I have long hidden my sorrows
Xin đừng đem nước mắt gội xoá niềm đau
Please do not wash away my pain with your tears
Cho yêu thương đó em còn được giữ trong tâm hồn rất lâu
So that our love may linger in my heart forever





Writer(s): Thiện Thanh Trần


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.