Thanh Ha - Moi Me Nao Cung Ngot Ngao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Ha - Moi Me Nao Cung Ngot Ngao




Moi Me Nao Cung Ngot Ngao
Moi Me Nao Cung Ngot Ngao
Tiếng dương cầm ai nhẫn tâm
Whose persistent piano playing
Tan nát cõi lòng, tự dưng mi ướt đẫm
Is breaking my heart, causing uncontrollable tears?
Đã không còn anh chở che
Now that you're gone to protect me
Gượng cười em phải cố tỏ ra mạnh mẽ
I have to put on a brave face
Tình yêu ai quên ai trước khác nhau không?
My love, can you forget me before I forget you?
Lời hứa trăm năm em thấy nghĩa lắm
Your promise of a lifetime together is meaningless now
Người đang nâng niu tình yêu mới
Holding a new love in your arms
nhớ khi bên em cũng vậy?
Do you remember the time when you did the same with me?
Chiều buồn hoàng hôn tắt nắng khóc quên gạt nước mắt
The sun sets mournfully, but my tears fall unabated
Sấm chớp ngang tai em nhớ một người da diết
Thunder and lightning flash in my mind as I long for you
vị ngọt đôi môi anh chắc đang bận trao ai
I am sure your sweet lips are busy elsewhere
Chỉ cần nghĩ thế thôi tim đã thắt lại
Just thinking about it makes my heart ache
Tại sao người dễ quên không phải em?
Why is it me who cannot forget?
Đừng vội tin câu "tình đã phai"
Don't be quick to claim "my feelings have long faded",
ngay sau đó đã thấy đang thở dài
Because you sigh immediately after saying it.
Tình ta nhắm mắt lâu rồi
Our love has long been buried,
Vậy niềm đau vẫn không thể vơi
But the pain still lingers.
Tại sao yêu đến như vậy
Why do we love so deeply,
Đã từng yêu lắm
Love so much,
Đã từng nguyện tất cả
Pledge to be everything to each other,
Nhưng nay chẳng còn đâu nữa...
But now lose it all...
Ngày trong xanh hay mưa buốt giá cũng như nhau
It matters not if the day is bright or cold and rainy.
tổn thương đang vây kín trong ý nghĩ
Because hurt thoughts consume me inside.
Rời cây ngoái nhìn màu xanh mới
I look back regretfully at the green tree,
úa ôm thương đau bẽ bàng
As the fallen leaves mourn, their sorrow mirrored in my own.
Chiều buồn hoàng hôn tắt nắng khóc quên gạt nước mắt
The sun sets mournfully, but my tears fall unabated
Sấm chớp ngang tai em nhớ một người da diết
Thunder and lightning flash in my mind as I long for you
vị ngọt đôi môi anh chắc đang bận trao ai
I am sure your sweet lips are busy elsewhere
Chỉ cần nghĩ thế thôi tim đã thắt lại
Just thinking about it makes my heart ache
Tại sao người dễ quên không phải em?
Why is it me who cannot forget?
Một người lạnh lùng sắt đá muốn buông cạn yêu thương
A cold-hearted person like me who wants to let go of all love,
Đẩy người còn lại lạc giữa hiện tại, quá khứ
Leaving the other person lost between the present and the past.
Sợ kỉ niệm trong em cứ thế chẳng hề nhạt màu
I'm afraid that the memories in me will never fade,
Sợ bài hát giống hôm nay sẽ chạm vào
Afraid that the song we heard today will touch
Gợi tổn thương trở về
My old wounds and bring back the pain,
Day dứt làm em
Tormenting me,
Xót xa không thể ngừng
Leaving me heartbroken and unable to move on.
Chuyện tình nào không oán than nhau trong ngày vỡ đôi
What love story doesn't end with resentment when it breaks apart?
Lồng ngực bên trái vẫn đau một người đó thôi
My heart still aches for you,
Nước mắt cạn vậy nỗi nhớ chẳng tan
Tears no longer flow, but memories linger.
Tựa ngàn nhát dao giằng tim mình
Like a thousand knives tearing at my heart.





Writer(s): Mr Siro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.