Paroles et traduction Thanh Ha - Nếu Xa Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Xa Nhau
If We Are Apart
Nếu
xa
nhau,
anh
xin
làm
mây
thu
If
we
are
apart,
I
beg
to
be
the
autumn
clouds
Khóc
em
dài
những
tháng
mưa
ngâu
Weeping
over
you
throughout
the
long,
rainy
months
Mưa
thu
buồn
buồn
đời
anh
bấy
lâu
Autumn
rains
are
sad;
my
life
has
been
sad
for
so
long
Gió
thu
sầu
hát
bài
ca
nhớ
nhau
Autumn
winds
whisper
the
song
of
missing
you
Nếu
xa
nhau,
anh
xin
làm
giòng
sông
If
we
are
apart,
I
beg
to
be
a
river
Nhớ
em
ngày
buồn
nước
mênh
mông
Missing
you,
my
waters
will
swell
with
sorrow
Khúc
sông
buồn
buồn
trời
bao
lá
giong
The
river's
sadness
is
vast,
like
the
sky
above
Bến
xưa
trời,
tình
về
trong
nhớ
nhung
My
heart
aches
for
the
days
we
spent
at
the
old
dock
Cùng
tháng
năm
mây
thu
trôi
lững
thững
cuối
trời
Autumn
clouds
drift
lazily
across
the
sky
Biết
bao
giờ
thôi
phiêu
lãng
giữa
tháng
mưa
ngâu,
I
wonder
when
I
will
stop
wandering
through
these
rainy
months,
Em
có
nghe
chăng
bài
tình
ca?
Do
you
hear
this
song
of
love?
Hôm
nào
anh
đã
hát
cho
em
I
sang
it
to
you
one
day
Trời
đã
sang
đông,
thôi
anh
làm
im
vắng
Winter
has
come,
I
will
be
silent
Những
đêm
dài
mơ
ước
gió
trăng
No
more
will
I
dream
of
you
in
the
night
Biết
bao
giờ
tình
yêu
thôi
lỡ
làng
I
wonder
when
love
will
find
its
way
Biết
bao
giờ
đời
anh
thôi
dở
dang
I
wonder
when
my
life
will
be
complete
Biết
bao
giờ
tình
yêu
thôi
lỡ
làng
I
wonder
when
love
will
find
its
way
Biết
bao
giờ
đời
anh
thôi
dở
dang
I
wonder
when
my
life
will
be
complete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ước Hẹn
date de sortie
25-06-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.