Thanh Ha - Nếu Xa Nhau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Ha - Nếu Xa Nhau




Nếu Xa Nhau
If We Are Apart
Nếu xa nhau, anh xin làm mây thu
If we are apart, I beg to be the autumn clouds
Khóc em dài những tháng mưa ngâu
Weeping over you throughout the long, rainy months
Mưa thu buồn buồn đời anh bấy lâu
Autumn rains are sad; my life has been sad for so long
Gió thu sầu hát bài ca nhớ nhau
Autumn winds whisper the song of missing you
Nếu xa nhau, anh xin làm giòng sông
If we are apart, I beg to be a river
Nhớ em ngày buồn nước mênh mông
Missing you, my waters will swell with sorrow
Khúc sông buồn buồn trời bao giong
The river's sadness is vast, like the sky above
Bến xưa trời, tình về trong nhớ nhung
My heart aches for the days we spent at the old dock
Cùng tháng năm mây thu trôi lững thững cuối trời
Autumn clouds drift lazily across the sky
Biết bao giờ thôi phiêu lãng giữa tháng mưa ngâu,
I wonder when I will stop wandering through these rainy months,
Em nghe chăng bài tình ca?
Do you hear this song of love?
Hôm nào anh đã hát cho em
I sang it to you one day
Trời đã sang đông, thôi anh làm im vắng
Winter has come, I will be silent
Những đêm dài ước gió trăng
No more will I dream of you in the night
Biết bao giờ tình yêu thôi lỡ làng
I wonder when love will find its way
Biết bao giờ đời anh thôi dở dang
I wonder when my life will be complete
Biết bao giờ tình yêu thôi lỡ làng
I wonder when love will find its way
Biết bao giờ đời anh thôi dở dang
I wonder when my life will be complete






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.