Thanh Ha - Rừng Xưa Đã Khép - traduction des paroles en allemand

Rừng Xưa Đã Khép - Thanh Hatraduction en allemand




Rừng Xưa Đã Khép
Der alte Wald ist nun verschlossen
Ta thấy em trong tiền kiếp
Ich sah dich in einem früheren Leben
Với cọng buồn cỏ khô
Mit einem Halm trockenen, traurigen Grases
Ta thấy em đang ngồi khóc
Ich sah dich weinend dasitzen
Khi rừng chiều đổ mưa
Als Regen auf den Abendwald fiel
Rừng thu úa
Herbstwald mit welken Blättern
Em vẫn chưa về
Du warst noch nicht zurückgekehrt
Rừng đông cuốn gió
Winterwald vom Wind gepeitscht
Em đứng
Standest du verloren da
Ta thấy em trong tiền kiếp
Ich sah dich in einem früheren Leben
Với mặt trời lẻ loi
Mit der einsamen Sonne
Ta thấy em đang ngồi hát
Ich sah dich singend dasitzen
Khi rừng về nhiều mây
Als Wolken über den Wald zogen
Rừng thu thay
Herbstwald wechselt die Blätter
Mây bay buồn rầu
Die Wolken ziehen traurig dahin
Rừng đông buốt giá
Winterwald, klirrend kalt
Mưa bay dạt dào
Und Regen strömte reichlich
Ta vẫn mong, ta chờ mãi
Ich hoffe noch, ich warte endlos
Trên từng ngày quạnh hiu
An all den einsamen Tagen
Ta vẫn mong em về đây
Ich hoffe noch, dass du hierher kehrst
Cho đời bày cuộc vui
Damit das Leben wieder Freude kennt
Mùa xuân đã đến, em hãy quay về
Der Frühling ist da, bitte kehr zurück
Rừng xưa đã khép
Der alte Wald ist nun verschlossen
Em hãy ra đi
So geh nun fort
Rừng thu úa
Herbstwald mit welken Blättern
Em vẫn chưa về
Du warst noch nicht zurückgekehrt
Rừng đông cuốn gió
Winterwald vom Wind gepeitscht
Em đứng
Standest du verloren da
Ta thấy em trong tiền kiếp
Ich sah dich in einem früheren Leben
Với mặt trời lẻ loi
Mit der einsamen Sonne
Ta thấy em đang ngồi hát
Ich sah dich singend dasitzen
Khi rừng về nhiều mây
Als Wolken über den Wald zogen
Rừng thu thay
Herbstwald wechselt die Blätter
Mây bay buồn rầu
Die Wolken ziehen traurig dahin
Rừng đông buốt giá
Winterwald, klirrend kalt
Mưa bay dạt dào
Und Regen strömte reichlich
Ta vẫn mong, ta chờ mãi
Ich hoffe noch, ich warte endlos
Trên từng ngày quạnh hiu
An all den einsamen Tagen
Ta vẫn mong em về đây
Ich hoffe noch, dass du hierher kehrst
Cho đời bày cuộc vui
Damit das Leben wieder Freude kennt
Mùa xuân đã đến
Der Frühling ist da
Em hãy quay về
Bitte kehr zurück
Rừng xưa đã khép
Der alte Wald ist nun verschlossen
Em hãy ra đi
So geh nun fort
Rừng xưa đã khép
Der alte Wald ist nun verschlossen
Em hãy ra đi
So geh nun fort
Rừng xưa đã khép
Der alte Wald ist nun verschlossen
Em hãy ra đi
So geh nun fort






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.