Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mua Xuan Lang Lua Lang Hoa
Frühling im Reisdorf, Blumendorf
Bên
lúa,
anh
bên
lúa
cánh
đồng
ven
đê
Am
Reis,
ich
bin
am
Reis,
das
Feld
am
Damm
Hồ
Tây
xanh
mênh
mông
trong
tươi
thắm
nắng
chiều
Der
Westsee,
blau
und
weit,
in
der
strahlenden
Abendsonne
Làng
em
làng
hoa,
hoa
thơm
ngát
bốn
mùa
Mein
Dorf
ist
ein
Blumendorf,
Blumen
duften
die
vier
Jahreszeiten
Hồ
Tây
đôi
bên
trong
tình
yêu
hoa
lúa
rộn
ràng
Der
Westsee
zu
beiden
Seiten,
in
Liebe,
die
Blumen
und
der
Reis
sind
voller
Freude
Lúa
ơi!
Thơm
ngát
cho
em
hát
cùng
người
Reis!
Du
duftest,
lass
mich
mit
dir
singen
Bởi
lúa
yêu
cuộc
đời
nên
xanh
thắm
tươi
ruộng
đồng
Weil
der
Reis
das
Leben
liebt,
ist
er
so
grün
und
frisch
auf
den
Feldern
Sóng
lấp
lánh
mặt
hồ
cho
hoa
em
ngào
ngạt
Wellen
glitzern
auf
dem
See,
damit
meine
Blumen
duften
Hương
hoa
bay
rào
rạt
làng
hoa
em
gọi
mùa
Der
Duft
der
Blumen
weht,
mein
Blumendorf
ruft
den
Frühling
Mùa
xuân!
Lúa
lên
xanh
thắm
bên
hoa
em
thơm
ngát
Frühling!
Der
Reis
wächst
grün
und
prächtig,
neben
meinen
duftenden
Blumen
Hồ
Tây
ơi
mùa
xuân
Oh
Westsee,
Frühling
Tình
ca
đơm
hoa
từ
lòng
đất
Das
Liebeslied
blüht
aus
der
Erde
Đôi
lứa
tình
yêu
mùa
xuân
Paare
lieben
sich
im
Frühling
Làng
lúa
làng
hoa
mùa
xuân
Reisdorf,
Blumendorf
im
Frühling
Em
hát
câu
ca
ấy
lúa
mùa
này
thêm
bông
Ich
singe
dieses
Lied,
der
Reis
dieser
Saison
trägt
mehr
Ähren
Hạnh
phúc
trên
đôi
tay
nơi
anh
đã
gieo
mầm
Glück
in
unseren
Händen,
wo
du
die
Saat
gesät
hast
Chiều
nay
anh
dù
xa
hoa
nói
với
anh
nhiều
Heute
Abend,
auch
wenn
du
weit
weg
bist,
sagen
die
Blumen
dir
viel
Hồ
Tây
nên
duyên
vẫn
gần
nhau
như
hoa
lúa
cuộc
đời.
Der
Westsee
verbindet
uns,
wir
sind
uns
nah
wie
die
Blumen
und
der
Reis
im
Leben.
Lúa
ơi!
Thơm
ngát
cho
em
hát
cùng
người
Reis!
Du
duftest,
lass
mich
mit
dir
singen
Bởi
lúa
yêu
cuộc
đời
nên
xanh
thắm
tươi
ruộng
đồng
Weil
der
Reis
das
Leben
liebt,
ist
er
so
grün
und
frisch
auf
den
Feldern
Sóng
lấp
lánh
mặt
hồ
cho
hoa
em
ngào
ngạt
Wellen
glitzern
auf
dem
See,
damit
meine
Blumen
duften
Hương
hoa
bay
ngạt
ngào
Der
Duft
der
Blumen
ist
berauschend
Hương
hoa
bay
rạt
rào
làng
hoa
em
gọi
mùa
Der
Duft
der
Blumen
weht,
mein
Blumendorf
ruft
den
Frühling
Mùa
xuân!
Lúa
lên
xanh
thắm
bên
hoa
em
thơm
ngát
Frühling!
Der
Reis
wächst
grün
und
prächtig,
neben
meinen
duftenden
Blumen
Hồ
Tây
ơi
mùa
xuân
tình
ca
đơm
hoa
từ
đất
Oh
Westsee,
Frühling,
das
Liebeslied
blüht
aus
der
Erde
Đôi
lứa
tình
yêu
mùa
xuân
Paare
lieben
sich
im
Frühling
Làng
lúa
làng
hoa
mùa
xuân
Reisdorf,
Blumendorf
im
Frühling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khuengoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.