Thanh Hoa - Mua Xuan Lang Lua Lang Hoa - traduction des paroles en allemand

Mua Xuan Lang Lua Lang Hoa - Thanh Hoatraduction en allemand




Mua Xuan Lang Lua Lang Hoa
Frühling im Reisdorf, Blumendorf
Bên lúa, anh bên lúa cánh đồng ven đê
Am Reis, ich bin am Reis, das Feld am Damm
Hồ Tây xanh mênh mông trong tươi thắm nắng chiều
Der Westsee, blau und weit, in der strahlenden Abendsonne
Làng em làng hoa, hoa thơm ngát bốn mùa
Mein Dorf ist ein Blumendorf, Blumen duften die vier Jahreszeiten
Hồ Tây đôi bên trong tình yêu hoa lúa rộn ràng
Der Westsee zu beiden Seiten, in Liebe, die Blumen und der Reis sind voller Freude
Lúa ơi! Thơm ngát cho em hát cùng người
Reis! Du duftest, lass mich mit dir singen
Bởi lúa yêu cuộc đời nên xanh thắm tươi ruộng đồng
Weil der Reis das Leben liebt, ist er so grün und frisch auf den Feldern
Sóng lấp lánh mặt hồ cho hoa em ngào ngạt
Wellen glitzern auf dem See, damit meine Blumen duften
Hương hoa bay rào rạt làng hoa em gọi mùa
Der Duft der Blumen weht, mein Blumendorf ruft den Frühling
Mùa xuân! Lúa lên xanh thắm bên hoa em thơm ngát
Frühling! Der Reis wächst grün und prächtig, neben meinen duftenden Blumen
Hồ Tây ơi mùa xuân
Oh Westsee, Frühling
Tình ca đơm hoa từ lòng đất
Das Liebeslied blüht aus der Erde
Đôi lứa tình yêu mùa xuân
Paare lieben sich im Frühling
Làng lúa làng hoa mùa xuân
Reisdorf, Blumendorf im Frühling
Em hát câu ca ấy lúa mùa này thêm bông
Ich singe dieses Lied, der Reis dieser Saison trägt mehr Ähren
Hạnh phúc trên đôi tay nơi anh đã gieo mầm
Glück in unseren Händen, wo du die Saat gesät hast
Chiều nay anh xa hoa nói với anh nhiều
Heute Abend, auch wenn du weit weg bist, sagen die Blumen dir viel
Hồ Tây nên duyên vẫn gần nhau như hoa lúa cuộc đời.
Der Westsee verbindet uns, wir sind uns nah wie die Blumen und der Reis im Leben.
Lúa ơi! Thơm ngát cho em hát cùng người
Reis! Du duftest, lass mich mit dir singen
Bởi lúa yêu cuộc đời nên xanh thắm tươi ruộng đồng
Weil der Reis das Leben liebt, ist er so grün und frisch auf den Feldern
Sóng lấp lánh mặt hồ cho hoa em ngào ngạt
Wellen glitzern auf dem See, damit meine Blumen duften
Hương hoa bay ngạt ngào
Der Duft der Blumen ist berauschend
Hương hoa bay rạt rào làng hoa em gọi mùa
Der Duft der Blumen weht, mein Blumendorf ruft den Frühling
Mùa xuân! Lúa lên xanh thắm bên hoa em thơm ngát
Frühling! Der Reis wächst grün und prächtig, neben meinen duftenden Blumen
Hồ Tây ơi mùa xuân tình ca đơm hoa từ đất
Oh Westsee, Frühling, das Liebeslied blüht aus der Erde
Đôi lứa tình yêu mùa xuân
Paare lieben sich im Frühling
Làng lúa làng hoa mùa xuân
Reisdorf, Blumendorf im Frühling





Writer(s): Khuengoc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.