Thanh Lam - Chia tay hoàng hôn - traduction des paroles en allemand

Chia tay hoàng hôn - Thanh Lamtraduction en allemand




Chia tay hoàng hôn
Abschied im Abendrot
Anh phải về thôi, xa em thôi
Du musst nun gehen, fort von mir.
Hoàng hôn yên lặng cũng theo về
Das stille Abendrot zieht mit dir fort.
Giọt nắng cuối ngày rơi xuống tóc
Der letzte Sonnenstrahl fällt auf mein Haar.
lời từ biệt chẳng lên môi.
Doch das Abschiedswort kommt nicht über meine Lippen.
Em phải về thôi xa anh thôi
Ich muss nun gehen, fort von dir.
Xa hàng cây đêm hẹn ta ngồi
Fort von der Baumreihe, wo wir uns nachts trafen.
Hoa khế rụng tím ngăn lối nhỏ
Lila Sternfruchtblüten fallen, versperren den schmalen Pfad.
Để lòng ta xao xuyến bồi hồi.
Lassen mein Herz bangen und rühren.
Chia tay em chia tay hoàng hôn
Abschied von dir, Abschied vom Abendrot.
Chia tay em chia tay hoàng hôn
Abschied von dir, Abschied vom Abendrot.
Em mang theo về tình yêu nỗi nhớ
Ich nehme mit mir die Liebe und die Sehnsucht.
Em mang theo về con tim đơn.
Ich nehme mit mir ein einsames Herz.
Chia tay em chia tay hoàng hôn
Abschied von dir, Abschied vom Abendrot.
Chia tay em chia tay hàng cây
Abschied von dir, Abschied von der Baumreihe.
Gửi lại cho anh trái tim thắp lửa
Ich lasse dir ein Herz zurück, entflammt.
Gửi lại cho anh một nửa vầng trăng.
Ich lasse dir einen halben Mond zurück.





Writer(s): Vuhoai, Yenthuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.