Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chia tay hoàng hôn
Abschied im Abendrot
Anh
phải
về
thôi,
xa
em
thôi
Du
musst
nun
gehen,
fort
von
mir.
Hoàng
hôn
yên
lặng
cũng
theo
về
Das
stille
Abendrot
zieht
mit
dir
fort.
Giọt
nắng
cuối
ngày
rơi
xuống
tóc
Der
letzte
Sonnenstrahl
fällt
auf
mein
Haar.
Mà
lời
từ
biệt
chẳng
lên
môi.
Doch
das
Abschiedswort
kommt
nicht
über
meine
Lippen.
Em
phải
về
thôi
xa
anh
thôi
Ich
muss
nun
gehen,
fort
von
dir.
Xa
hàng
cây
đêm
hò
hẹn
ta
ngồi
Fort
von
der
Baumreihe,
wo
wir
uns
nachts
trafen.
Hoa
khế
rụng
tím
ngăn
lối
nhỏ
Lila
Sternfruchtblüten
fallen,
versperren
den
schmalen
Pfad.
Để
lòng
ta
xao
xuyến
bồi
hồi.
Lassen
mein
Herz
bangen
und
rühren.
Chia
tay
em
chia
tay
hoàng
hôn
Abschied
von
dir,
Abschied
vom
Abendrot.
Chia
tay
em
chia
tay
hoàng
hôn
Abschied
von
dir,
Abschied
vom
Abendrot.
Em
mang
theo
về
tình
yêu
và
nỗi
nhớ
Ich
nehme
mit
mir
die
Liebe
und
die
Sehnsucht.
Em
mang
theo
về
con
tim
cô
đơn.
Ich
nehme
mit
mir
ein
einsames
Herz.
Chia
tay
em
chia
tay
hoàng
hôn
Abschied
von
dir,
Abschied
vom
Abendrot.
Chia
tay
em
chia
tay
hàng
cây
Abschied
von
dir,
Abschied
von
der
Baumreihe.
Gửi
lại
cho
anh
trái
tim
thắp
lửa
Ich
lasse
dir
ein
Herz
zurück,
entflammt.
Gửi
lại
cho
anh
một
nửa
vầng
trăng.
Ich
lasse
dir
einen
halben
Mond
zurück.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vuhoai, Yenthuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.