Thanh Lam - Hoa Tím Ngoài Sân - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Lam - Hoa Tím Ngoài Sân




Hoa Tím Ngoài Sân
Purple Flowers Outside the Yard
Một ngày tình cờ
One day by chance
Trên đường phố tôi bàn chân em
I saw your footsteps on the street
Mặt trời thì hồng
The sun was pink
trên cây khế nhiều tiếng chim
And there were many birds singing in the keffir tree
rồi một ngày
And then one day
Một ngày đã qua, không ngày nào hơn
One day has passed, no day is better
Con đường vẫn đợi
The path is still waiting
đâu thấy, đâu thấy dấu chân em...
But where can I see, where can I see your footprints...
Từ lâu lắm đã vắng em trên con đường này
It's been a long time since you've been gone from this path
Cây bây giờ rụng, gió heo may
The trees now have fallen leaves, the wind is cold
cơn gió vẫn cuốn theo chân ai mỗi ngày
And the wind still carries away someone's legs every day
Để lại mùa thu theo bay bay...
Leaving autumn with the leaves flying...
Em đừng đi! Xin em đừng đi!
Don't go! Please don't go!
ai đó còn chưa nói với ai điều
Because someone hasn't told anyone anything yet
Ngày ngày mặt trời hôn lên bước chân
Every day the sun kisses the steps
hoa tím vẫn rơi đầy sân...
And purple flowers still fall all over the yard...
Con đường chưa quên tên bàn chân
The path has not forgotten the name of the foot
Bàn chân đã lãng quên con đường nhỏ
The foot has forgotten the small path
Ai vội đi để ai còn đứng đó
Who was in a hurry to leave someone still standing there
Tìm bàn chân ai trong tiếng rơi
Looking for whose feet in the sound of falling leaves
Cuộc đời lạ lùng
Life is strange
Cuộc đời ước những điều viễn vông
Life dreams of distant things
Lòng người lạ lùng
The human heart is strange
Lòng hay thương nhớ những điều không
The heart often misses things that are unreal
Để rồi một ngày
And then one day
Một ngày nhớ thương
One day of longing
Hóa thành mênh mông
Turns into infinity
Đôi bàn chân nào
Whose feet
Làm hoa tím để hoa tím rơi đầy sân.
Make purple flowers so that purple flowers fall all over the yard.
Từ lâu lắm đã vắng em trên con đường này
It's been a long time since you've been gone from this path
Cây bây giờ rụng, gió heo may
The trees now have fallen leaves, the wind is cold
cơn gió vẫn cuốn theo chân ai mỗi ngày
And the wind still carries away someone's legs every day
Để lại mùa thu theo bay bay...
Leaving autumn with the leaves flying...
Em đừng đi! Xin em đừng đi!
Don't go! Please don't go!
ai đó còn chưa nói với ai điều
Because someone hasn't told anyone anything yet
Ngày ngày mặt trời hôn lên bước chân
Every day the sun kisses the steps
hoa tím vẫn rơi đầy sân...
And purple flowers still fall all over the yard...
Con đường chưa quên tên bàn chân
The path has not forgotten the name of the foot
Bàn chân đã lãng quên con đường nhỏ
The foot has forgotten the small path
Ai vội đi để ai còn đứng đó...
Who was in a hurry to leave someone still standing there...
Tìm bàn chân ai trong tiếng rơi
Looking for whose feet in the sound of falling leaves






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.