Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Mai Em Đi
Eines Tages Gehe Ich
Một
mai
xa
nhau
xin
nhớ
cho
nhau
nụ
cười
Eines
Tages
fern,
bewahre
mein
Lächeln
in
deinem
Gedächtnis
Cho
cuộc
tình
người
hẹn
hò
nhau
đến
kiếp
mai
Für
unsere
Liebe,
die
sich
verspricht,
bis
ins
nächste
Leben
Đừng
hận
nhau
nữa
lệ
nào
em
khóc
cho
đầy
Hasse
nicht
mehr,
Tränen,
die
du
weinst,
werden
niemals
reichen
Tình
đã
ngủ
trong
sương
khói,
theo
cơn
gió
lùa
tả
tơi
Die
Liebe
schläft
im
Nebelhauch,
vom
Wind
zerzaust
und
verloren
Một
mai
em
đi
ngày
tháng
bơ
vơ
giận
hờn
Eines
Tages
geh
ich,
Tage
voll
Einsamkeit
und
Groll
Nhớ
về
tình
người
buồn
như
con
nước
đã
vơi
Erinnerst
du
dich
an
mich,
traurig
wie
das
versiegte
Wasser
Lời
nào
gian
dối
để
người
đã
lỡ
một
giờ
Welche
Lüge
könnte
die
Stunde
ungeschehen
machen?
Một
đêm
nào
em
bỡ
ngỡ
buông
tay
ngậm
ngùi
xót
xa
In
einer
Nacht,
verwirrt
und
zögernd,
lass
ich
deine
Hand
los,
voll
Bitterkeit
Cho
nhau
bao
nhiêu
yêu
dấu
bên
cuộc
đời
này
Was
wir
gaben,
so
viel
Liebe
in
diesem
kurzen
Leben
Nên
đôi
tay
không
cầm
như
nước
đời
lạnh
lùng
Doch
meine
Hände
halten
nicht,
wie
eisiges
Wasser
der
Zeit
Ý
còn
trong
lòng
tình
nào
mơ
dấu
chim
bay
Gedanken
bleiben,
eine
Liebe
wie
fliegende
Vögel
Còn
nhau
giữa
cơn
mê
đầy
Noch
zusammen
im
wilden
Traum,
Khiến
hao
gầy
buồn
nét
xuân
xanh
Der
uns
erschöpft,
die
jugendliche
Freude
raubt
Một
mai
em
đi
gọi
gió
thả
mây
về
ngàn
Eines
Tages
geh
ich,
ruf
den
Wind,
lass
Wolken
fliegen
Xin
tạ
lòng
người
tình
ta
hư
không
thế
thôi
Dank
dir,
doch
unsere
Liebe
war
nur
ein
leerer
Traum
Đời
vui
không
mấy
niềm
đau
đã
chín
kiếp
người
Die
Freude
währt
nicht
lang,
der
Schmerz
reift
über
Leben
hinweg
Lòng
đâu
phụ
nhau
thêm
nữa
khi
mai
không
còn
có
nhau
Mein
Herz
verletzt
dich
nicht
mehr,
wenn
ich
eines
Tages
nicht
mehr
da
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.