Thanh Lam - Tuổi Xa Người - traduction des paroles en allemand

Tuổi Xa Người - Thanh Lamtraduction en allemand




Tuổi Xa Người
Jahre der Ferne
Một chiều êm, tay đan tay diều nhau trên lối
An einem stillen Abend, Hände in Händen, wir gingen den Pfad entlang,
đưa em đi nhè nhẹ vào đời
führte ich dich sanft in das Leben.
Bằng vòng tay, tôi nâng niu mùa thu thức giấc
Mit meinen Armen hielt ich den erwachenden Herbst,
đưa em vào ngày tháng vỗ về
trug dich in tröstende Tage.
Kể từ em, đem đơn mọc lên phố vắng
Seit du fort bist, wächst die Einsamkeit in den leeren Straßen,
Khi em mang nụ cười khỏi đời
als du dein Lächeln aus dem Leben nahmst.
Từng chiều rơi, nghe như cõi lòng mình tái
Jeder fallende Abend fühlt sich an, als ob die Seele schmerzt,
Ngỡ như đời còn gọi tên nhau
als ob das Leben immer noch nach uns ruft.
Ngày đó khi một lần
Damals, als ein einziges Mal,
Một lần tiếng hát đồng loã đưa em vào
ein einziges Mal, der Gesang dich in eine
Vùng trời lấp lánh bằng những cánh sao
leuchtende Welt voller Sterne führte,
Trời đầy đôi mắt ướt trìu mến
der Himmel voller zärtlicher, feuchter Augen.
Em, em xa dần ngàn đời hoang vắng
Du, du entfernst dich in tausend Jahre Einsamkeit,
Tôi đi về buồn trương kẽ tóc
ich gehe zurück, traurig, die Haare zerzaust,
Bước chân này còn trọn kiếp hoang vu
meine Schritte bleiben für immer verloren.
Một mình đi, lang thang trong mùa đông rét mướt
Alleine geh ich, streife durch die kalten Wintertage,
Nghe hồn mình lạc loài
höre, wie meine Seele sich verloren fühlt.
Buồn dậy lên, trên dung nhan gầy xanh của tuổi
Trauer steigt auf im blassen Antlitz der Zeit,
Trên tháng ngày hằn vết đời mình
auf den Tagen, die mein Leben gezeichnet haben.
Trời mùa đông hong khô đi niềm tin sỏi đá
Der Winter trocknet den Glauben aus, hart wie Stein,
Trên đôi tay ngày mình còn
in meinen Händen bleibt nichts von damals.
dòng sông trôi đi tình mang tất cả
Und der Fluss trägt alles fort, ohne zu fragen,
Cuộc đời này của người hay tôi
ob dies dein Leben war oder meins.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.