Thanh Lam - Tuổi Xa Người - traduction des paroles en russe

Tuổi Xa Người - Thanh Lamtraduction en russe




Tuổi Xa Người
Годы вдали от тебя
Một chiều êm, tay đan tay diều nhau trên lối
Тихим вечером, рука в руке, мы шли по тропинке,
đưa em đi nhè nhẹ vào đời
я нежно вела тебя в жизнь.
Bằng vòng tay, tôi nâng niu mùa thu thức giấc
Своими объятиями я лелеяла пробуждающуюся осень,
đưa em vào ngày tháng vỗ về
утешала тебя в дни и месяцы.
Kể từ em, đem đơn mọc lên phố vắng
С тех пор, как ты ушёл, одиночество поселилось на пустых улицах,
Khi em mang nụ cười khỏi đời
когда ты забрал свою улыбку из моей жизни.
Từng chiều rơi, nghe như cõi lòng mình tái
Каждый вечер, когда опускаются сумерки, я чувствую, как мое сердце сжимается от боли,
Ngỡ như đời còn gọi tên nhau
мне кажется, что жизнь все еще зовет нас друг к другу.
Ngày đó khi một lần
В тот день, когда однажды
Một lần tiếng hát đồng loã đưa em vào
однажды, общая песня привела тебя
Vùng trời lấp lánh bằng những cánh sao
в небо, мерцающее звездами,
Trời đầy đôi mắt ướt trìu mến
небо, полное влажных, нежных глаз.
Em, em xa dần ngàn đời hoang vắng
Ты, ты исчезаешь в вечной пустыне,
Tôi đi về buồn trương kẽ tóc
я возвращаюсь, печаль пронизывает мои волосы,
Bước chân này còn trọn kiếp hoang vu
эти шаги обречены на вечную пустоту.
Một mình đi, lang thang trong mùa đông rét mướt
Одна брожу в холодную зиму,
Nghe hồn mình lạc loài
чувствую себя потерянной и одинокой.
Buồn dậy lên, trên dung nhan gầy xanh của tuổi
Печаль поднимается на моем бледном, изможденном лице,
Trên tháng ngày hằn vết đời mình
на днях и месяцах, отмеченных жизнью.
Trời mùa đông hong khô đi niềm tin sỏi đá
Зимнее небо иссушает веру, твердую, как камень,
Trên đôi tay ngày mình còn
что осталось в моих руках?
dòng sông trôi đi tình mang tất cả
И река равнодушно уносит все,
Cuộc đời này của người hay tôi
эту жизнь, твою или мою?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.