Paroles et traduction Thanh Lan - Câu chuyện tháng 9
Câu chuyện tháng 9
A September Tale
Nụ
cười
yêu
và
người
yêu
nhớ
nhung
làm
sao
Your
loving
smile
and
I
long
to
remember
Thương
gieo
lưu
luyến
lòng
em
Love
has
sown
a
yearning
in
my
heart
Gửi
niềm
yêu
và
người
yêu
má
môi
đã
trao
I
send
my
love
to
you
and
to
my
lover
whose
lips
I
have
kissed
Ngỡ
rằng
hãy
còn
với
mình
I
thought
he
would
always
be
with
me
Nhưng
sao
anh
ra
đi
nơi
miền
xa
ý
để
lại
một
người
But
why
have
you
gone
to
a
distant
land,
and
left
me
behind?
Bao
yêu
thương
đam
mê
nhưng
rồi
xa
em
không
nói
lên
câu
biệt
ly
Our
love
and
passion
was
so
strong,
but
you
left
without
a
word
of
goodbye
Phủ
giấy
tấm
lòng
em
nhớ
người
My
heart
is
broken
and
I
miss
you
Cả
tấm
chân
tình
em
hiến
rồi
I
have
given
you
all
my
love
and
devotion
Để
hồn
mình
lại
thấy
ủ
ê
And
now
I
am
filled
with
sadness
Đành
bỏ
em
sao
anh
hỡi
Why
have
you
abandoned
me,
my
love?
Nước
mắt
em
bao
ước
tuôn
trào
My
tears
flow
like
a
river
Một
lần
yêu,
một
lần
thương
có
bao
giờ
tin
I
loved
you
once,
I
loved
you
deeply,
but
I
never
thought
Rồi
đây
anh
sẽ
phụ
em
That
you
would
betray
me
Đành
quên
đi,
đành
ra
đi
biết
chăng
lòng
em
I
must
forget
you
and
move
on,
but
my
heart
will
always
be
heavy
Vẫn
nặng
khối
tình
u
buồn
With
the
weight
of
our
lost
love
Yêu
nhau
chi
anh
ơi
để
rồi
quên
những
lời
thề
ngày
nào
Why
did
we
fall
in
love,
my
love,
if
only
to
forget
the
vows
we
made?
Nhưng
con
tim
đau
thương
em
nguyện
yêu
anh
But
my
heart
is
filled
with
pain,
and
I
still
love
you
Đã
trót
trao
anh
từ
lâu
I
have
given
you
my
heart
forever
Dù
có
muôn
đời
xa
cách
người
Even
though
we
are
now
separated
by
a
great
distance
Lòng
vẫn
muôn
đời
ghi
nhớ
lời
My
heart
will
always
remember
the
words
Rằng
đời
đời
mình
sẽ
gần
nhau
That
we
would
be
together
forever
Lời
thề
bay
theo
cơn
gió
Your
vows
have
been
scattered
by
the
wind
Gió
biết
chẳng
hỏi
em
sầu
And
the
wind
does
not
care
about
my
sorrow
Nụ
cười
yêu
và
người
yêu
nhớ
nhung
làm
sao
Your
loving
smile
and
I
long
to
remember
Thương
gieo
lưu
luyến
lòng
em
Love
has
sown
a
yearning
in
my
heart
Gửi
niềm
yêu
và
người
yêu
má
môi
đã
trao
I
send
my
love
to
you
and
to
my
lover
whose
lips
I
have
kissed
Ngỡ
rằng
hãy
còn
với
mình
I
thought
he
would
always
be
with
me
Nhưng
sao
anh
ra
đi
nơi
miền
xa
ý
để
lại
một
người
But
why
have
you
gone
to
a
distant
land,
and
left
me
behind?
Bao
yêu
thương
đam
mê
nhưng
rồi
xa
em
không
nói
nên
câu
biệt
ly
Our
love
and
passion
was
so
strong,
but
you
left
without
a
word
of
goodbye
Phủ
giấy
tấm
lòng
em
nhớ
người
My
heart
is
broken
and
I
miss
you
Cả
tấm
chân
tình
em
hiến
rồi
I
have
given
you
all
my
love
and
devotion
Để
hồn
mình
lại
thấy
ủ
ê
And
now
I
am
filled
with
sadness
Đành
bỏ
em
sao
anh
hỡi
Why
have
you
abandoned
me,
my
love?
Nước
mắt
em
bao
ước
tuôn
trào
My
tears
flow
like
a
river
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.