Paroles et traduction Thanh Lan - Gió nhẹ đêm khuya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gió nhẹ đêm khuya
A Gentle Breeze On A Quiet Night
Hỏi
em
vì
sao
lại
thích
gió
mưa
nhìn
trời
cao
I
want
to
know
why
you
love
the
wind
and
rain,
while
looking
at
the
sky
Chỉ
vì
em
buồn
sao
vì
người
sẽ
ra
đi
Is
it
because
you
are
sad,
or
is
it
because
someone
will
leave?
Lòng
không
yên
từng
đêm
thao
thức
My
heart
feels
at
peace
every
night
I
sleep
Tình
đã
dâng
cao
làm
sao
quên
Love
has
grown.
How
can
I
forget?
Tìm
nơi
đâu,
từ
đây
biết
anh
nơi
nào
Where
can
I
find
you?
I
wonder
where
you
are
now.
Làm
sao
em
biết
khi
sầu
vắng
men
rượu
đắng
How
would
I
know
that
when
I
am
sad,
bitter
wine
cannot
help
me?
Không
thể
giúp
cho
em
quên
đi
và
xoá
đi
u
sầu
It
cannot
help
me
forget
and
erase
my
sadness.
Và
như
khi
anh
không
còn
rời
em
nữa
And
like
when
you
are
no
longer
apart
from
me,
Biết
bao
niềm
vui
ngập
tràn
niềm
vui
I
know
that
so
much
joy
will
fill
me
with
joy.
Lòng
nào
muốn
đâu,
đêm
ngày
luôn
thở
than
How
could
I
ever
want
to
spend
my
days
sighing?
Một
mình
một
bóng
thẫn
thờ
cùng
nỗi
cô
đơn
Lonely
and
lost
in
thought,
with
only
solitude
as
company
Khi
anh
lìa
xa
When
you
are
far
away
Người
đã
biết
rằng
em
sẽ
gửi
hết
cho
anh
niềm
yêu
You
already
know
that
I
will
give
you
all
my
love.
Và
tim
em
giờ
đây
chỉ
có
anh
thôi
And
my
heart
is
now
only
yours.
Lòng
không
yên
từng
đêm
thao
thức
My
heart
feels
at
peace
every
night
I
sleep
Tình
đã
dâng
cao
làm
sao
quên
Love
has
grown.
How
can
I
forget?
Tìm
nơi
đâu,
từ
đây
biết
anh
nơi
nào
Where
can
I
find
you?
I
wonder
where
you
are
now.
Làm
sao
em
biết
khi
sầu
vắng
men
rượu
đắng
How
would
I
know
that
when
I
am
sad,
bitter
wine
cannot
help
me?
Không
thể
giúp
cho
em
quên
đi
và
xoá
đi
u
sầu
It
cannot
help
me
forget
and
erase
my
sadness.
Và
như
khi
anh
không
còn
rời
em
nữa
And
like
when
you
are
no
longer
apart
from
me,
Biết
bao
niềm
vui
ngập
tràn
niềm
vui
I
know
that
so
much
joy
will
fill
me
with
joy.
Lòng
nào
muốn
đâu,
đêm
ngày
luôn
thở
than
How
could
I
ever
want
to
spend
my
days
sighing?
Một
mình
một
bóng
thẫn
thờ
cùng
nỗi
cô
đơn
Lonely
and
lost
in
thought,
with
only
solitude
as
company
Khi
anh
lìa
xa
When
you
are
far
away
Hỏi
em
vì
sao
lại
thích
gió
mưa
nhìn
trời
cao
I
want
to
know
why
you
love
the
wind
and
rain,
while
looking
up
at
the
sky
Chỉ
vì
em
buồn
sao
vì
người
sẽ
ra
đi
Is
it
because
you
are
sad,
or
is
it
because
someone
will
leave?
Lòng
không
yên
từng
đêm
thao
thức
My
heart
feels
at
peace
every
night
I
sleep
Tình
đã
dâng
cao
làm
sao
quên
Love
has
grown.
How
can
I
forget?
Tìm
nơi
đâu,
từ
đây
biết
anh
nơi
nào
Where
can
I
find
you?
I
wonder
where
you
are
now.
Làm
sao
em
biết
khi
sầu
vắng
men
rượu
đắng
How
would
I
know
that
when
I
am
sad,
bitter
wine
cannot
help
me?
Không
thể
giúp
cho
em
quên
đi
và
xoá
đi
u
sầu
It
cannot
help
me
forget
and
erase
my
sadness.
Và
như
khi
anh
không
còn
rời
em
nữa
And
like
when
you
are
no
longer
apart
from
me,
Biết
bao
niềm
vui
ngập
tràn
niềm
vui
I
know
that
so
much
joy
will
fill
me
with
joy.
Lòng
nào
muốn
đâu,
đêm
ngày
luôn
thở
than
How
could
I
ever
want
to
spend
my
days
sighing?
Một
mình
một
bóng
thẫn
thờ
cùng
nỗi
cô
đơn
Lonely
and
lost
in
thought,
with
only
solitude
as
company
Khi
anh
lìa
xa
When
you
are
far
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.