Paroles et traduction Thanh Ngoc - Chúc Em Hạnh Phúc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chúc Em Hạnh Phúc
I Wish You Well
Đêm
nay
em
lạnh
câm
Tonight
you
sit
in
silence
Giọt
sầu
rơi
rớt
trong
chén
men
tình
Tears
fall
in
the
cup
of
our
love
Ôm
cô
đơn
trái
tim
tiếc
nuối
bóng
hình
Alone
and
regretful,
I
hold
your
phantom
Dòng
thời
gian
qua
mau
Time
has
passed
so
quickly
Ngày
nào
hạnh
phúc
nay
vỡ
tan
rồi
Our
once
blissful
days
are
now
shattered
Em
lang
thang
bước
chân
lặng
lẽ
âm
thầm
I
wander
aimlessly,
with
silent
steps
Người
đành
nỡ
quên,
quên
hết
câu
thề
những
phút
mặn
nồng
You
have
forgotten
our
vows
and
the
passion
we
shared
Nhìn
người
bước
đi
hai
hàng
lệ
rơi
I
watch
you
leave,
tears
streaming
down
my
face
Người
yêu
hỡi
ngày
nào
bàn
tay
nhỏ
bé
My
love,
where
are
the
tiny
hands
I
once
held?
Chính
anh
cướp
đi
cuộc
tình
thơ
ngây
ngày
xưa
em
trao
You,
who
stole
the
innocent
love
I
gave
you
Cớ
sao
anh
quay
lưng
khi
tim
đang
còn
yêu
Why
do
you
turn
away
when
I
still
love
you?
Để
em
ôm
cô
đơn
lòng
đau
tan
nát
Leaving
me
alone,
in
unbearable
pain
Người
đành
ra
đi
bỏ
ta
ngồi
đây
một
mình
với
ai
You
left
me
alone,
to
face
the
world
without
you
Biết
đi
về
đâu
khi
không
còn
anh
bên
em
Where
can
I
go,
now
that
you
are
no
longer
here?
Tiếng
yêu
xưa
em
nghe
như
còn
bao
vấn
vương
Your
voice
echoes
in
my
memory
Dẫu
nhói
đau,
em
luôn
thầm
mong
nơi
ấy
Though
it
hurts,
I
pray
for
your
well-being
Chúc
anh
hạnh
phúc
I
wish
you
well
Dòng
thời
gian
qua
mau
Time
has
passed
so
quickly
Ngày
nào
hạnh
phúc
nay
vỡ
tan
rồi
Our
once
blissful
days
are
now
shattered
Em
lang
thang
bước
chân
lặng
lẽ
âm
thầm
I
wander
aimlessly,
with
silent
steps
Người
đành
nỡ
quên,
quên
hết
câu
thề
những
phút
mặn
nồng
You
have
forgotten
our
vows
and
the
passion
we
shared
Nhìn
người
bước
đi
hai
hàng
lệ
rơi
I
watch
you
leave,
tears
streaming
down
my
face
Người
yêu
hỡi
ngày
nào
bàn
tay
nhỏ
bé
My
love,
where
are
the
tiny
hands
I
once
held?
Chính
anh
cướp
đi
cuộc
tình
thơ
ngây
ngày
xưa
em
trao
You,
who
stole
the
innocent
love
I
gave
you
Cớ
sao
anh
quay
lưng
khi
tim
đang
còn
yêu
Why
do
you
turn
away
when
I
still
love
you?
Để
em
ôm
cô
đơn
lòng
đau
tan
nát
Leaving
me
alone,
in
unbearable
pain
Người
đành
ra
đi
bỏ
ta
ngồi
đây
một
mình
với
ai
You
left
me
alone,
to
face
the
world
without
you
Biết
đi
về
đâu
khi
không
còn
anh
bên
em
Where
can
I
go,
now
that
you
are
no
longer
here?
Tiếng
yêu
xưa
em
nghe
như
còn
bao
vấn
vương
Your
voice
echoes
in
my
memory
Dẫu
nhói
đau,
em
luôn
thầm
mong
nơi
ấy
Though
it
hurts,
I
pray
for
your
well-being
Chúc
anh
hạnh
phúc
I
wish
you
well
Người
yêu
hỡi
ngày
nào
bàn
tay
nhỏ
bé
My
love,
where
are
the
tiny
hands
I
once
held?
Chính
anh
cướp
đi
cuộc
tình
thơ
ngây
ngày
xưa
em
trao
You,
who
stole
the
innocent
love
I
gave
you
Cớ
sao
anh
quay
lưng
khi
tim
em
còn
yêu
Why
do
you
turn
away
when
I
still
love
you?
Để
em
ôm
cô
đơn
lòng
đau
tan
nát
Leaving
me
alone,
in
unbearable
pain
Người
đành
ra
đi
bỏ
ta
ngồi
đây
một
mình
với
ai
You
left
me
alone,
to
face
the
world
without
you
Biết
đi
về
đâu
khi
không
còn
anh
bên
em
Where
can
I
go,
now
that
you
are
no
longer
here?
Tiếng
yêu
xưa
em
nghe
như
còn
bao
vấn
vương
Your
voice
echoes
in
my
memory
Dẫu
nhói
đau,
em
luôn
thầm
mong
nơi
ấy
Though
it
hurts,
I
pray
for
your
well-being
Chúc
anh
hạnh
phúc
I
wish
you
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thai Khang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.