Thanh Ngoc - Chúc Em Hạnh Phúc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Ngoc - Chúc Em Hạnh Phúc




Chúc Em Hạnh Phúc
I Wish You Well
Đêm nay em lạnh câm
Tonight you sit in silence
Giọt sầu rơi rớt trong chén men tình
Tears fall in the cup of our love
Ôm đơn trái tim tiếc nuối bóng hình
Alone and regretful, I hold your phantom
Dòng thời gian qua mau
Time has passed so quickly
Ngày nào hạnh phúc nay vỡ tan rồi
Our once blissful days are now shattered
Em lang thang bước chân lặng lẽ âm thầm
I wander aimlessly, with silent steps
Người đành nỡ quên, quên hết câu thề những phút mặn nồng
You have forgotten our vows and the passion we shared
Nhìn người bước đi hai hàng lệ rơi
I watch you leave, tears streaming down my face
Người yêu hỡi ngày nào bàn tay nhỏ
My love, where are the tiny hands I once held?
Chính anh cướp đi cuộc tình thơ ngây ngày xưa em trao
You, who stole the innocent love I gave you
Cớ sao anh quay lưng khi tim đang còn yêu
Why do you turn away when I still love you?
Để em ôm đơn lòng đau tan nát
Leaving me alone, in unbearable pain
Người đành ra đi bỏ ta ngồi đây một mình với ai
You left me alone, to face the world without you
Biết đi về đâu khi không còn anh bên em
Where can I go, now that you are no longer here?
Tiếng yêu xưa em nghe như còn bao vấn vương
Your voice echoes in my memory
Dẫu nhói đau, em luôn thầm mong nơi ấy
Though it hurts, I pray for your well-being
Chúc anh hạnh phúc
I wish you well
Dòng thời gian qua mau
Time has passed so quickly
Ngày nào hạnh phúc nay vỡ tan rồi
Our once blissful days are now shattered
Em lang thang bước chân lặng lẽ âm thầm
I wander aimlessly, with silent steps
Người đành nỡ quên, quên hết câu thề những phút mặn nồng
You have forgotten our vows and the passion we shared
Nhìn người bước đi hai hàng lệ rơi
I watch you leave, tears streaming down my face
Người yêu hỡi ngày nào bàn tay nhỏ
My love, where are the tiny hands I once held?
Chính anh cướp đi cuộc tình thơ ngây ngày xưa em trao
You, who stole the innocent love I gave you
Cớ sao anh quay lưng khi tim đang còn yêu
Why do you turn away when I still love you?
Để em ôm đơn lòng đau tan nát
Leaving me alone, in unbearable pain
Người đành ra đi bỏ ta ngồi đây một mình với ai
You left me alone, to face the world without you
Biết đi về đâu khi không còn anh bên em
Where can I go, now that you are no longer here?
Tiếng yêu xưa em nghe như còn bao vấn vương
Your voice echoes in my memory
Dẫu nhói đau, em luôn thầm mong nơi ấy
Though it hurts, I pray for your well-being
Chúc anh hạnh phúc
I wish you well
Người yêu hỡi ngày nào bàn tay nhỏ
My love, where are the tiny hands I once held?
Chính anh cướp đi cuộc tình thơ ngây ngày xưa em trao
You, who stole the innocent love I gave you
Cớ sao anh quay lưng khi tim em còn yêu
Why do you turn away when I still love you?
Để em ôm đơn lòng đau tan nát
Leaving me alone, in unbearable pain
Người đành ra đi bỏ ta ngồi đây một mình với ai
You left me alone, to face the world without you
Biết đi về đâu khi không còn anh bên em
Where can I go, now that you are no longer here?
Tiếng yêu xưa em nghe như còn bao vấn vương
Your voice echoes in my memory
Dẫu nhói đau, em luôn thầm mong nơi ấy
Though it hurts, I pray for your well-being
Chúc anh hạnh phúc
I wish you well





Writer(s): Thai Khang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.