Thanh Ngoc - Cố Quên Cuộc Tình - traduction des paroles en allemand

Cố Quên Cuộc Tình - Thanh Ngoctraduction en allemand




Cố Quên Cuộc Tình
Versuche, die Liebe zu vergessen
Ha-ha, it's a bad time for you and me
Haha, es ist eine schlechte Zeit für dich und mich
Do you remember? Ha-ha, I don't think so
Erinnerst du dich? Haha, ich glaube nicht
Just forget
Vergiss es einfach
Yêu thương còn đâu, giờ yêu thương giờ đây còn đâu? (Hey)
Wo ist die Liebe, wo ist die Liebe jetzt? (Hey)
Bao nhiêu yêu thương nồng say giờ đây chỉ những áng mây bay (yo)
All die leidenschaftliche Liebe ist jetzt nur noch wie Wolken am Himmel (yo)
Bước chân về đây xin anh đừng hối tiếc nữa làm chi (yo)
Komm hierher zurück, bitte bereue es nicht mehr (yo)
Tình yêu vãng đã qua con tim đã nhạt nhòa
Die vergangene Liebe ist vorbei, weil das Herz verblasst ist
Mới hôm nào còn bên nhau
Gerade noch waren wir zusammen
Tay trong tay, vui đùa trên con phố quen (con phố quen)
Hand in Hand, Spaß haben auf der vertrauten Straße (vertraute Straße)
Dấu yêu chợt đến trong em nay giờ đâu
Die plötzliche Liebe in mir, wo ist sie jetzt?
Nơi phương xa người biết em vẫn đang mong chờ
In der Ferne, weißt du, dass ich immer noch warte
(Oh, oh-woo-woah, woo-woah)
(Oh, oh-woo-woah, woo-woah)
Khi anh ra đi, lãng quên cuộc tình
Als du gingst, hast du unsere Liebe vergessen
Dấu yêu xưa chỉ còn vãng
Die alte Liebe ist nur noch Vergangenheit
Bao đêm em giấc êm đềm
Viele Nächte träume ich süße Träume
Trái tim em vẫn hoài trông ngóng
Mein Herz sehnt sich immer noch
Bao yêu thương kia chỉ còn lại đợi chờ mỏi mòn từng ngày dài
All die Liebe ist nur noch ein langes Warten Tag für Tag
Ôi, tình yêu sao trái ngang (woah-oh, woah-oh)
Oh, Liebe, warum bist du so widersprüchlich? (woah-oh, woah-oh)
(Mộng uyên ương khi xưa còn đâu)
(Der Traum von der Vereinigung, wo ist er jetzt?)
Bao đơn kia sẽ tan trong sương đêm trắng mờ
All die Einsamkeit wird im weißen Nebel der Nacht verschwinden
Giọt lệ sầu thôi ngừng rơi trên khóe môi
Die Tränen der Trauer hören auf, über meine Lippen zu laufen
(Tháng năm tình phai, ước ngày mai giá băng chợt tan biến)
(Die Liebe schwindet mit den Jahren, die Träume von morgen zerbrechen plötzlich)
Cố quên cuộc tình
Versuche, die Liebe zu vergessen
Ha-ha, it's a bad time for you and me
Haha, es ist eine schlechte Zeit für dich und mich
Do you remember? Ha-ha, I don't think so
Erinnerst du dich? Haha, ich glaube nicht
Just forget
Vergiss es einfach
Tôi rời xa, em tan vỡ rồi tình ta cũng sẽ tan
Ich gehe weg, du bist zerbrochen und unsere Liebe wird auch zerbrechen
Tất cả những hoang mang chỉ còn vãng
All die Verwirrung ist nur noch Vergangenheit
Bước chân về đây xin anh đừng hối tiếc nữa làm chi (yo)
Komm hierher zurück, bitte bereue es nicht mehr (yo)
Just forget
Vergiss es einfach
Mới hôm nào còn bên nhau
Gerade noch waren wir zusammen
Tay trong tay, vui đùa trên con phố quen
Hand in Hand, Spaß haben auf der vertrauten Straße
(Yeah, nghe từng ngày dần trôi, nghe từng ngày phai phôi)
(Ja, höre, wie die Tage vergehen, höre, wie sie verblassen)
(Còn lại mình tôi với những nỗi đau thôi)
(Ich bleibe allein mit all dem Schmerz zurück)
Dấu yêu chợt đến trong em nay giờ đâu
Die plötzliche Liebe in mir, wo ist sie jetzt?
Nơi phương xa người biết em vẫn đang mong chờ
In der Ferne, weißt du, dass ich immer noch warte
(Hey, mong chờ một hình bóng, mong chờ một hy vọng)
(Hey, warte auf eine Silhouette, warte auf eine Hoffnung)
(Nhưng rồi tất cả chia phôi, tan vỡ, chỉ còn lại vọng)
(Aber dann zerbricht alles, zerbricht, es bleibt nur Hoffnungslosigkeit)
Khi anh ra đi, lãng quên cuộc tình
Als du gingst, hast du unsere Liebe vergessen
Dấu yêu xưa chỉ còn vãng
Die alte Liebe ist nur noch Vergangenheit
Bao đêm em giấc êm đềm
Viele Nächte träume ich süße Träume
Trái tim em vẫn hoài trông ngóng
Mein Herz sehnt sich immer noch
Bao yêu thương kia chỉ còn lại đợi chờ mỏi mòn từng ngày dài
All die Liebe ist nur noch ein langes Warten Tag für Tag
Ôi, tình yêu sao trái ngang (woah-oh, woah-oh)
Oh, Liebe, warum bist du so widersprüchlich? (woah-oh, woah-oh)
(Mộng uyên ương khi xưa còn đâu)
(Der Traum von der Vereinigung, wo ist er jetzt?)
Bao đơn kia sẽ tan trong sương đêm trắng mờ
All die Einsamkeit wird im weißen Nebel der Nacht verschwinden
Giọt lệ sầu thôi ngừng rơi trên khóe môi
Die Tränen der Trauer hören auf, über meine Lippen zu laufen
(Tháng năm tình phai, ước ngày mai giá băng chợt tan biến)
(Die Liebe schwindet mit den Jahren, die Träume von morgen zerbrechen plötzlich)
Cố quên cuộc tình
Versuche, die Liebe zu vergessen
Yêu thương còn đâu, giờ yêu thương giờ đây còn đâu? (Hey)
Wo ist die Liebe, wo ist die Liebe jetzt? (Hey)
Bao nhiêu yêu thương nồng say giờ đây chỉ những áng mây bay (yo)
All die leidenschaftliche Liebe ist jetzt nur noch wie Wolken am Himmel (yo)
Bước chân về đây xin anh đừng hối tiếc nữa làm chi (yo)
Komm hierher zurück, bitte bereue es nicht mehr (yo)
Tình yêu vãng đã qua con tim đã nhạt nhòa
Die vergangene Liebe ist vorbei, weil das Herz verblasst ist
Bao yêu thương kia chỉ còn lại đợi chờ mỏi mòn
All die Liebe ist nur noch ein langes Warten
Bao đơn kia sẽ tan trong sương đêm trắng mờ
All die Einsamkeit wird im weißen Nebel der Nacht verschwinden
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Bao yêu thương kia chỉ còn lại đợi chờ mỏi mòn từng ngày dài
All die Liebe ist nur noch ein langes Warten Tag für Tag
Ôi, tình yêu sao trái ngang (woah-oh, woah-oh)
Oh, Liebe, warum bist du so widersprüchlich? (woah-oh, woah-oh)
(Tình yêu trái ngang, tình yêu vỡ tan)
(Widersprüchliche Liebe, zerbrochene Liebe)
(Rồi cuộc tình trái ngang để rồi cuộc tình vỡ tan)
(Dann zerbricht die widersprüchliche Liebe, und die Liebe zerbricht)
(Mộng uyên ương khi xưa còn đâu)
(Der Traum von der Vereinigung, wo ist er jetzt?)
Bao đơn kia sẽ tan trong sương đêm trắng mờ
All die Einsamkeit wird im weißen Nebel der Nacht verschwinden
Giọt lệ sầu thôi ngừng rơi trên khóe môi
Die Tränen der Trauer hören auf, über meine Lippen zu laufen
(Tháng năm tình phai, ước ngày mai giá băng chợt tan biến)
(Die Liebe schwindet mit den Jahren, die Träume von morgen zerbrechen plötzlich)
Cố quên cuộc tình
Versuche, die Liebe zu vergessen





Writer(s): Minh Hoang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.