Paroles et traduction Thanh Ngoc - Em Không Muốn Chia Tay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Không Muốn Chia Tay
I Don't Want to Break Up
Tình
đầu
ngây
thơ,
em
có
nào
hay
biết
My
first
love
was
innocent,
I
didn't
know
anything
Ngọt
ngào
anh
trao,
em
ngỡ
tình
gian
dối
Your
sweetness
deceived
me,
I
thought
your
love
was
false
Giận
hờn
vu
vơ,
em
trách
anh
vô
tình
I
was
angry
for
no
reason,
I
blamed
you
for
being
heartless
Để
đường
tình
đôi
ta
không
chung
lối
And
now
our
paths
have
diverged
Ngày
mình
xa
nhau
trái
tim
em
vỡ
nát
The
day
we
parted,
my
heart
shattered
Gọi
thầm
tên
anh
dẫu
đắng
cay
muộn
màng
I
whispered
your
name,
even
though
it
was
too
late
and
painful
Giọt
lệ
hoen
mi
em
khóc
tình
chia
ly
Tears
stained
my
face
as
I
mourned
our
lost
love
Một
lời
em
nói
mong
anh
thứ
tha
I
beg
your
forgiveness,
from
the
bottom
of
my
heart
Dại
khờ
khi
xưa
đã
cho
em
hối
tiếc
I
regret
my
foolishness,
it
fills
me
with
remorse
Một
mình
đơn
chiếc
những
đêm
mưa
rơi
lạnh
I'm
alone
and
lonely
on
cold,
rainy
nights
Thôi
thì
xin
yêu
anh
trong
giấc
mộng
xa
xăm
I
can
only
love
you
in
my
distant
dreams
Dù
tình
yêu
mãi
mãi
cách
xa
Even
though
our
love
is
forever
lost
Dịu
dàng
câu
thơ
anh
viết
tặng
đêm
mưa
Your
tender
words,
written
in
a
poem
on
a
rainy
night
Chuyện
tình
khi
xưa
bỗng
chốc
nhạt
nhòa
phai
dấu
Our
past
love,
now
faded
and
dim
Giật
mình
trong
mơ
em
thấy
anh
quay
về
In
my
dreams,
I
see
you
return
Hôn
nhẹ
lên
đôi
môi
đang
khát
cháy
Gently
kissing
my
parched
lips
Ngày
mình
xa
nhau
trái
tim
em
vỡ
nát
The
day
we
parted,
my
heart
shattered
Gọi
thầm
tên
anh
dẫu
đắng
cay
muộn
màng
I
whispered
your
name,
even
though
it
was
too
late
and
painful
Giọt
lệ
hoen
mi
em
khóc
tình
chia
ly
Tears
stained
my
face
as
I
mourned
our
lost
love
Một
lời
em
nói
mong
anh
thứ
tha
I
beg
your
forgiveness,
from
the
bottom
of
my
heart
Dại
khờ
khi
xưa
đã
cho
em
hối
tiếc
I
regret
my
foolishness,
it
fills
me
with
remorse
Một
mình
đơn
chiếc
những
đêm
mưa
rơi
lạnh
I'm
alone
and
lonely
on
cold,
rainy
nights
Thôi
thì
xin
yêu
anh
trong
giấc
mộng
xa
xăm
I
can
only
love
you
in
my
distant
dreams
Dù
tình
yêu
mãi
mãi
cách
xa
Even
though
our
love
is
forever
lost
Cố
quên
tình
xưa
sao
nhói
đau
cõi
lòng
em
I
try
to
forget
the
past,
but
it
still
hurts
Vẫn
yêu
mình
anh,
em
chỉ
mong
được
gần
anh
I
still
love
you,
all
I
want
is
to
be
near
you
Trọn
đời
bên
nhau
sưởi
ấm
con
tim
héo
gầy
To
spend
the
rest
of
our
lives
together,
warming
our
withered
hearts
Này
người
yêu
ơi
anh
có
biết
My
love,
do
you
know?
(Này
người
yêu
ơi
anh
có
biết)
(My
love,
do
you
know?)
Ngày
mình
xa
nhau
trái
tim
em
vỡ
nát
The
day
we
parted,
my
heart
shattered
(Ngày
mình
xa
nhau)
(The
day
we
parted)
Gọi
thầm
tên
anh
dẫu
đắng
cay
muộn
màng
I
whispered
your
name,
even
though
it
was
too
late
and
painful
(Nỗi
đau
còn
đây)
(The
pain
remains)
Giọt
lệ
hoen
mi
em
khóc
tình
chia
ly
Tears
stained
my
face
as
I
mourned
our
lost
love
(Còn
đâu
những
phút
giây
ta
gần
nhau)
(Where
are
those
moments
we
shared?)
Một
lời
em
nói
mong
anh
thứ
tha
I
beg
your
forgiveness,
from
the
bottom
of
my
heart
Dại
khờ
khi
xưa
đã
cho
em
hối
tiếc
I
regret
my
foolishness,
it
fills
me
with
remorse
(Nhói
đau
lòng
em
anh
biết
không?)
(Don't
you
know
how
much
it
hurts?)
Một
mình
đơn
chiếc
những
đêm
mưa
rơi
lạnh
I'm
alone
and
lonely
on
cold,
rainy
nights
(Đêm
mưa
nhớ
anh)
(Rainy
nights
make
me
miss
you)
Thôi
thì
xin
yêu
anh
trong
giấc
mộng
xa
xăm
I
can
only
love
you
in
my
distant
dreams
Dù
tình
yêu
mãi
mãi
cách
xa
Even
though
our
love
is
forever
lost
Dù
tình
yêu
mãi
mãi
cách
xa
Even
though
our
love
is
forever
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanh Ngọc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.