Thanh Ngoc - Sau Những Ngày Hạnh Phúc - traduction des paroles en allemand

Sau Những Ngày Hạnh Phúc - Thanh Ngoctraduction en allemand




Sau Những Ngày Hạnh Phúc
Nach glücklichen Tagen
biết đâu đó còn người quan tâm đến anh
Wer weiß, ob sich noch jemand um dich kümmert
biết ai đó vẫn thường nghĩ về anh
Wer weiß, ob jemand noch oft an dich denkt
Nhiều khi nước mắt rơi không ngừng được
Manchmal kann ich die Tränen nicht zurückhalten
Ước chi mình vẫn đang nằm
Ich wünschte, wir würden immer noch träumen
những nỗi nhớ chẳng thể sẻ chia với ai
Es gibt Erinnerungen, die ich mit niemandem teilen kann
những ức đã mong sẽ đừng phai
Es gibt Erinnerungen, die ich nicht verblassen lassen wollte
ngày xưa ấy chẳng thể trở lại
Auch wenn die Vergangenheit nicht zurückkehren kann
Những ngọt ngào cũng tan mất rồi
Die süßen Momente sind auch schon vergangen
Hạnh phúc nhỏ chật chội, ai cũng cố để giằng co
Das Glück ist klein und eng, jeder versucht, sich darum zu streiten
Cuối cùng chẳng ai giữ được
Am Ende behält niemand etwas
Phải chi khi ấy em dừng lại, cố gắng để hiểu được anh
Hätte ich damals nur innegehalten und versucht, dich zu verstehen
Chúng mình sẽ không phải rời xa
Wir hätten uns nicht trennen müssen
những nỗi nhớ chẳng thể sẻ chia với ai
Es gibt Erinnerungen, die ich mit niemandem teilen kann
những ức đã mong sẽ đừng phai
Es gibt Erinnerungen, die ich nicht verblassen lassen wollte
ngày xưa ấy chẳng thể trở lại
Auch wenn die Vergangenheit nicht zurückkehren kann
Những ngọt ngào cũng tan mất rồi
Die süßen Momente sind auch schon vergangen
Hạnh phúc nhỏ chật chội, ai cũng cố để giằng co
Das Glück ist klein und eng, jeder versucht, sich darum zu streiten
Cuối cùng chẳng ai giữ được
Am Ende behält niemand etwas
Phải chi khi ấy em dừng lại, cố gắng để hiểu được anh
Hätte ich damals nur innegehalten und versucht, dich zu verstehen
Chúng mình sẽ không phải rời xa
Wir hätten uns nicht trennen müssen
Cuộc sống quá ngắn để giận hờn, quá rộng để tìm được nhau (để tìm được nhau)
Das Leben ist zu kurz für Groll, zu weit, um einander zu finden (einander zu finden)
Quá nhiều nỗi đau hối tiếc
Zu viel Schmerz und Bedauern
em đã biết rằng lòng mình chẳng thiết tha thêm điều chi (mình còn cần nhau)
Und ich weiß jetzt, dass mein Herz sich nach nichts anderem mehr sehnt (wir brauchen einander noch)
Chỉ cần anh thôi
Ich brauche nur dich
Hạnh phúc nhỏ chật chội, ai cũng cố để giằng co
Das Glück ist klein und eng, jeder versucht, sich darum zu streiten
Cuối cùng chẳng ai giữ được
Am Ende behält niemand etwas
Phải chi khi ấy em dừng lại, cố gắng để hiểu được anh
Hätte ich damals nur innegehalten und versucht, dich zu verstehen
Chúng mình sẽ không phải rời xa
Wir hätten uns nicht trennen müssen
Cuộc sống quá ngắn để giận hờn, quá rộng để tìm được nhau (để tìm được nhau)
Das Leben ist zu kurz für Groll, zu weit, um einander zu finden (einander zu finden)
Quá nhiều nỗi đau hối tiếc
Zu viel Schmerz und Bedauern
em đã biết rằng lòng mình chẳng thiết tha thêm điều chi (mình còn cần nhau)
Und ich weiß jetzt, dass mein Herz sich nach nichts anderem mehr sehnt (wir brauchen einander noch)
Chỉ cần anh thôi
Ich brauche nur dich
Chỉ cần anh thôi
Ich brauche nur dich





Writer(s): Chungnguyen Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.