Thanh Ngoc - Thiên Đường Của Chúng Ta - traduction des paroles en allemand




Thiên Đường Của Chúng Ta
Unser Paradies
Người tình hỡi hay chăng lòng em ngày đêm mong chờ
Mein Geliebter, weißt du, dass mein Herz sich Tag und Nacht nach dir sehnt?
Mong chờ anh ghé qua một lần thôi
Ich warte darauf, dass du nur einmal vorbeikommst.
Một mình em ngắm sao lòng ôi thấy nhớ
Allein sehe ich die Sterne an und vermisse dich so sehr.
Em nhớ anh người ơi
Ich vermisse dich, mein Liebster.
Nhìn vầng trăng lẻ loi buồn khuất sau mây mờ
Ich sehe den einsamen Mond, traurig hinter den dunklen Wolken verborgen,
Tựa như bóng em ngồi đây
Wie mein Schatten, der hier sitzt.
Nhìn sao đôi cùng nhau lấp lánh
Ich sehe die Sterne, die paarweise zusammen funkeln,
Như lúc ta còn nhau
Wie damals, als wir zusammen waren.
Hãy về đây với em người ơi một lần nữa thôi
Komm zurück zu mir, mein Liebster, nur noch einmal.
Ta cùng nhau ngắm sao đùa vui hát ca anh nhé
Lass uns zusammen die Sterne beobachten, spielen und singen, mein Schatz.
Thiên đường của chúng ta chỉ mình anh với em
Unser Paradies, nur du und ich.
Ta cùng nhau đắm say tình yêu
Lass uns zusammen in Liebe versinken.
Ngồi gần bên nhau một lần thôi, tình ta sẽ mãi chẳng chia phôi
Wenn wir nur einmal nah beieinander sitzen, wird unsere Liebe nie enden.
Dẫu biết tiếc nuối dẫu biết đợi chờ chỉ như cơn thôi
Obwohl ich weiß, dass das Bedauern, das Warten, nur wie ein Traum ist.
Giờ đây chỉ hối, giờ đây chỉ tiếc
Jetzt gibt es nur Reue, jetzt gibt es nur Bedauern.
Tình yêu chúng ta sẽ mãi chia xa, sẽ chẳng bao giờ quay về như xưa
Unsere Liebe wird für immer getrennt sein, wird nie wieder so sein wie früher.
cầm tay anh một lần thôi, tình ta sẽ mãi chẳng chia phôi
Und wenn ich dich nur einmal halte, wird unsere Liebe nie enden.
Dẫu biết tiếc nuối dẫu biết đợi chờ chỉ như cơn thôi
Obwohl ich weiß, dass das Bedauern, das Warten, nur wie ein Traum ist.
Giờ đây chỉ hối, giờ đây chỉ tiếc
Jetzt gibt es nur Reue, jetzt gibt es nur Bedauern.
Tình yêu chúng ta sẽ mãi chia xa, sẽ chẳng bao giờ quay về như xưa
Unsere Liebe wird für immer getrennt sein, wird nie wieder so sein wie früher.
Người tình hỡi hay chăng lòng em ngày đêm mong chờ
Mein Geliebter, weißt du, dass mein Herz sich Tag und Nacht nach dir sehnt?
Mong chờ anh ghé qua một lần thôi
Ich warte darauf, dass du nur einmal vorbeikommst.
Một mình em ngắm sao lòng ôi thấy nhớ
Allein sehe ich die Sterne an und vermisse dich so sehr.
Em nhớ anh người hỡi
Ich vermisse dich, mein Liebster.
Nhìn vầng trăng lẻ loi buồn khuất sau mây mờ
Ich sehe den einsamen Mond, traurig hinter den dunklen Wolken verborgen,
Tựa như bóng em ngồi đây
Wie mein Schatten, der hier sitzt.
Nhìn sao đôi cùng nhau lấp lánh
Ich sehe die Sterne, die paarweise zusammen funkeln,
Như lúc ta còn nhau
Wie damals, als wir zusammen waren.
Hãy về đây với em người ơi một lần nữa thôi
Komm zurück zu mir, mein Liebster, nur noch einmal.
Ta cùng nhau ngắm sao đùa vui hát ca anh nhé
Lass uns zusammen die Sterne beobachten, spielen und singen, mein Schatz.
Thiên đường của chúng ta chỉ mình anh với em
Unser Paradies, nur du und ich.
Ta cùng nhau đắm say tình yêu
Lass uns zusammen in Liebe versinken.
Hãy về đây với em người ơi một lần nữa thôi
Komm zurück zu mir, mein Liebster, nur noch einmal.
Ta cùng nhau ngắm sao đùa vui hát ca anh nhé
Lass uns zusammen die Sterne beobachten, spielen und singen, mein Schatz.
Thiên đường của chúng ta chỉ mình anh với em
Unser Paradies, nur du und ich.
Ta cùng nhau đắm say tình yêu
Lass uns zusammen in Liebe versinken.
Hoh oh oh oh, hoh oh oh oh oh
Hoh oh oh oh, hoh oh oh oh oh.
Hãy về đây với em người ơi một lần nữa thôi
Komm zurück zu mir, mein Liebster, nur noch einmal.
Ta cùng nhau ngắm sao đùa vui hát ca anh nhé
Lass uns zusammen die Sterne beobachten, spielen und singen, mein Schatz.
Thiên đường của chúng ta chỉ mình anh với em
Unser Paradies, nur du und ich.
ta cùng nhau đắm say tình yêu
Und lass uns zusammen in Liebe versinken.
Hoh oh oh, hoh uh oh uh oh
Hoh oh oh, hoh uh oh uh oh.
Hãy về đây với em người ơi
Komm zurück zu mir, mein Liebster.
Hoh oh uh oh
Hoh oh uh oh.





Writer(s): Thanh Ngọc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.