Paroles et traduction Thanh Ngoc - Thương Ca Mùa Hạ
Thương Ca Mùa Hạ
Summer Song
Hè
về
rồi
đây,
tâm
hồn
xuyến
xao
Summer
has
come,
my
heart
is
so
stirred
Nhắc
đến
biệt
ly
thương
cảm
nỗi
sầu
It
speaks
of
heartbreak,
sadness
stirred
Tiếng
ve
nức
nở
chan
chứa
The
cicadas'
cry,
a
mournful
sound
Sân
trường
còn
lại
hai
đứa
In
the
playground,
two
souls
are
found
Cầm
tay
nhau
nói
nhiều
cũng
buồn
Holding
hands,
sadness
all
around
Ngoài
trời
phượng
rơi,
trong
lòng
vấn
vương
Outside,
the
flamboyant
trees
shed
their
bloom
Nhớ
những
bạn
thân
chung
một
mái
trường
Within,
my
thoughts
linger
in
every
room
Biết
bao
kỷ
niệm
mang
đến
Memories
of
friends,
a
precious
band
Thương
rồi
một
tà
áo
tím
A
purple
uniform,
a
heart
so
grand
Dù
xa
nhau,
nhớ
đừng
lãng
quên
Though
we're
apart,
I'll
hold
you
close
in
hand
Mai
đây
cách
biệt,
nỗi
buồn
này
ai
biết
Tomorrow
we'll
be
apart,
this
pain
I
cannot
hide
Thấy
phượng
rơi
khóc
thầm
As
the
flamboyant
falls,
I
cry
inside
Rưng
rưng
tiếng
lòng
như
ve
kêu
não
nùng
The
cicadas'
song,
a
mournful
plea
Tình
ơi
riêng
lạnh
lùng
My
heart
aches,
cold
and
free
Một
ngày
biệt
ly,
trăm
ngày
nhớ
nhau
One
day
of
parting,
a
hundred
days
of
yearning
Nuối
tiếc
cuộc
vui
ân
tình
phút
đầu
Regretting
the
joy,
the
love
so
fleeting
Nếu
ai
đã
từng
rung
cảm
If
you've
felt
this
pain,
so
deep
and
true
Đôi
lần
nhặt
màu
hoa
thắm
Plucking
petals,
a
love
so
new
Lòng
bâng
khuâng
biết
mình
đã
yêu
My
heart
fluttered,
I
knew
it
was
you
Mai
đây
cách
biệt,
nỗi
buồn
này
ai
biết
Tomorrow
we'll
be
apart,
this
pain
I
cannot
hide
Thấy
phượng
rơi
khóc
thầm
As
the
flamboyant
falls,
I
cry
inside
Rưng
rưng
tiếng
lòng
như
ve
kêu
não
nùng
The
cicadas'
song,
a
mournful
plea
Tình
ơi
riêng
lạnh
lùng
My
heart
aches,
cold
and
free
Một
ngày
biệt
ly,
trăm
ngày
nhớ
nhau
One
day
of
parting,
a
hundred
days
of
yearning
Nuối
tiếc
cuộc
vui
ân
tình
phút
đầu
Regretting
the
joy,
the
love
so
fleeting
Nếu
ai
đã
từng
rung
cảm
If
you've
felt
this
pain,
so
deep
and
true
Đôi
lần
nhặt
màu
hoa
thắm
Plucking
petals,
a
love
so
new
Lòng
bâng
khuâng
biết
mình
đã
yêu
My
heart
fluttered,
I
knew
it
was
you
Nếu
ai
đã
từng
rung
cảm
If
you've
felt
this
pain,
so
deep
and
true
Đôi
lần
nhặt
màu
hoa
thắm
Plucking
petals,
a
love
so
new
Lòng
bâng
khuâng
biết
mình
đã
yêu
My
heart
fluttered,
I
knew
it
was
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanh Son, Bao Thu, Huynh Nguyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.