Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nụ Hôn Và Giọt Nước Mắt
Der Kuss und die Träne
Ngày
xưa
bên
dòng
sông,
Einst
am
Fluss,
so
still
und
fern,
đìu
hiu
ngôi
nhà
tranh,
thấp
thoáng
dáng
của
em
hiền.
leuchtet'
dein
bescheiden
Heim,
ich
sah
dein
sanftes
Antlitz
gern.
Nhà
tôi
ngay
làng
bên,
Mein
Haus
stand
im
Nachbardorf,
Tìm
sang
thăm
làm
quen,
phút
chốc
nghe
lòng
yêu
mến.
ich
kam
zu
dir,
lernt'
dich
kennen,
und
mein
Herz
fing
an
zu
brennen.
Em
xinh
tươi
hồn
nhiên
tuổi
trăng
tròn,
tiếng
nói
trong
như
suối
ngàn.
So
rein
und
jung
im
Mondenschein,
deine
Stimme
klang
wie
Bergquell
rein.
Ngày
tháng,
hạnh
phúc,
bên
tình
yêu.
Tage
voller
Glück
in
zarter
Liebe.
Mùa
đông
đang
tàn
phai,
Doch
der
Winter
ging
zur
Ruh,
Mùa
xuân
đang
tìm
đến,
tiếng
pháo
khiến
tôi
đau
lòng.
der
Frühling
kam,
doch
das
Feuerwerk
schmerzt
mich
tief
im
Herzen
nun.
Ngày
vu
quy
thật
vui,
Hochzeitstag,
so
froh,
so
schwer,
Nàng
theo
chân
người
ta,
tiễn
bước
nghe
lòng
tan
nát.
du
folgst
einem
andern
Mann,
mein
Herz
bricht,
ich
bleib'
allein.
Em
mang
theo
tình
tôi
bước
theo
chồng,
nuốt
đắng
nghe
đau
nhói
lòng.
Du
nimmst
die
Liebe
mit
dir
fort,
verschluckst
den
Schmerz,
ich
fühl'
mich
tot.
Ngày
tháng,
tình
chết
theo
người
yêu.
Tage,
an
denen
die
Liebe
starb.
ĐK:
Ngồi
mong
nhớ,
hỡi
em
giờ
ở
đâu?
Refrain:
Ich
sitz'
und
denk',
wo
bist
du
nun?
Anh
còn
ngồi
nơi
đây
đang
mong
chờ
em
quay
bước.
Ich
warte
hier,
hoff',
dass
du
zurückkehrst,
mir
zulieb'.
Ngồi
mong
nhớ,
vết
thương
lòng
khó
phai.
Ich
sitz'
und
leid',
die
Wunde
bleibt
so
tief.
Xin
được
làm
mây
bay
lang
thang
tìm
hơi
ấm
của
giấc
mơ
ngày
xưa
Lass
mich
als
Wolke
zieh'n,
suchend
nach
der
Wärme
längst
vergang'ner
Träume.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiephoang Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.