Thanh Thuy - Phố Buồn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thanh Thuy - Phố Buồn




Phố Buồn
Грустный город
Đường về đêm đêm mưa rơi ướt bước chân em
Ночью по дороге домой дождь мочит мои шаги,
Bùn lầy không quên bôi thêm lối ngõ không tên
Грязь не забывает ложиться на безымянную улочку.
Qua mấy gian không đèn, những mái tranh im lìm
Минуя хижины без света, тихие соломенные крыши,
Đường về nhà em tối đen
Дорога к нашему дому темна.
Nhìn vào khe song trông anh ốm yếu ho hen
Глядя в щель между ставнями, вижу тебя больного, кашляющего,
Một ngày công lao không cho biết đến hương đêm
Твой дневной труд не дарит тебе даже запаха ночного ужина.
Em bước chân qua thềm, mưa vẫn rơi êm đềm
Я переступаю через порог, дождь все так же тихо льет,
chỉ làm phố buồn thêm
И только делает город грустнее.
Hạt mưa, mưa rơi tách
Капли дождя, дождь стучит,
Mưa tuôn dưới vách, mưa xuyên qua mành
Льется по стене, проникает сквозь циновку.
Hạt mưa, mưa qua mái rách
Капли дождя, дождь над дырявой крышей,
Mưa như muốn trách sao ta chạy quanh
Дождь словно укоряет, зачем мы бежим по кругу.
Hạt mưa, mưa yêu áo rách
Капли дождя, дождь любит лохмотья,
Yêu đôi sát nách, mưa ngưng không đành
Любит наши худые бока, и не хочет униматься.
Hạt mưa, mưa gieo tách
Капли дождя, дождь сеет по капле,
Mưa lên tiếng hát ru cơn mộng lành
Дождь поет свою песню, баюкая сладкие мечты.
Đường về trong đêm đêm phố lớn thênh thang
Дорога во сне, ночь за ночью, большой, просторный город,
Ánh sáng kinh kỳ tràn lan
Огни столицы разливаются повсюду.
Đời nghèo không riêng thương yêu bóng dáng xuân sang
Бедная жизнь не лишена любви и красоты весны,
Yêu phố vui nhà gạch ngon
Любви к веселому городу, к красивому кирпичному дому.
Đèn đêm không soi bóng vắng
Ночные огни не освещают пустоту,
Kinh đô thắc mắc im nghe phố buồn
Столица молчаливо внимает грусти города.
Người đi trong đêm tối ám
Люди бродят в темной ночи,
Nghe mưa thức giấc, khuyên nhau chờ mong
Слушают, как просыпается дождь, и утешают друг друга надеждой.
Hạt mưa, mưa yêu áo rách
Капли дождя, дождь любит лохмотья,
Yêu đôi sát nách, mưa ngưng không đành
Любит наши худые бока, и не хочет униматься.
Hạt mưa, mưa gieo tách
Капли дождя, дождь сеет по капле,
Mưa lên tiếng hát ru cơn mộng lành
Дождь поет свою песню, баюкая сладкие мечты.
Đường về trong đêm đêm phố lớn thênh thang
Дорога во сне, ночь за ночью, большой, просторный город,
Ánh sáng kinh kỳ tràn lan
Огни столицы разливаются повсюду.
Đời nghèo không riêng thương yêu bóng dáng xuân sang
Бедная жизнь не лишена любви и красоты весны,
Yêu phố vui nhà gạch ngon
Любви к веселому городу, к красивому кирпичному дому.
Đèn đêm không soi bóng vắng
Ночные огни не освещают пустоту,
Kinh đô thắc mắc im nghe phố buồn
Столица молчаливо внимает грусти города.
Người đi trong đêm tối ám
Люди бродят в темной ночи,
Nghe mưa thức giấc, khuyên nhau chờ mong
Слушают, как просыпается дождь, и утешают друг друга надеждой.





Writer(s): Duy Pham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.