Paroles et traduction Thanh Thuy - Phố Buồn
Đường
về
đêm
đêm
mưa
rơi
ướt
bước
chân
em
Ночью
по
дороге
домой
дождь
мочит
мои
шаги,
Bùn
lầy
không
quên
bôi
thêm
lối
ngõ
không
tên
Грязь
не
забывает
ложиться
на
безымянную
улочку.
Qua
mấy
gian
không
đèn,
những
mái
tranh
im
lìm
Минуя
хижины
без
света,
тихие
соломенные
крыши,
Đường
về
nhà
em
tối
đen
Дорога
к
нашему
дому
темна.
Nhìn
vào
khe
song
trông
anh
ốm
yếu
ho
hen
Глядя
в
щель
между
ставнями,
вижу
тебя
больного,
кашляющего,
Một
ngày
công
lao
không
cho
biết
đến
hương
đêm
Твой
дневной
труд
не
дарит
тебе
даже
запаха
ночного
ужина.
Em
bước
chân
qua
thềm,
mưa
vẫn
rơi
êm
đềm
Я
переступаю
через
порог,
дождь
все
так
же
тихо
льет,
Và
chỉ
làm
phố
buồn
thêm
И
только
делает
город
грустнее.
Hạt
mưa,
mưa
rơi
tí
tách
Капли
дождя,
дождь
стучит,
Mưa
tuôn
dưới
vách,
mưa
xuyên
qua
mành
Льется
по
стене,
проникает
сквозь
циновку.
Hạt
mưa,
mưa
qua
mái
rách
Капли
дождя,
дождь
над
дырявой
крышей,
Mưa
như
muốn
trách
sao
ta
chạy
quanh
Дождь
словно
укоряет,
зачем
мы
бежим
по
кругу.
Hạt
mưa,
mưa
yêu
áo
rách
Капли
дождя,
дождь
любит
лохмотья,
Yêu
đôi
sát
nách,
mưa
ngưng
không
đành
Любит
наши
худые
бока,
и
не
хочет
униматься.
Hạt
mưa,
mưa
gieo
tí
tách
Капли
дождя,
дождь
сеет
по
капле,
Mưa
lên
tiếng
hát
ru
cơn
mộng
lành
Дождь
поет
свою
песню,
баюкая
сладкие
мечты.
Đường
về
trong
mơ
đêm
đêm
phố
lớn
thênh
thang
Дорога
во
сне,
ночь
за
ночью,
большой,
просторный
город,
Ánh
sáng
kinh
kỳ
tràn
lan
Огни
столицы
разливаются
повсюду.
Đời
nghèo
không
riêng
thương
yêu
bóng
dáng
xuân
sang
Бедная
жизнь
не
лишена
любви
и
красоты
весны,
Yêu
phố
vui
nhà
gạch
ngon
Любви
к
веселому
городу,
к
красивому
кирпичному
дому.
Đèn
đêm
không
soi
bóng
vắng
Ночные
огни
не
освещают
пустоту,
Kinh
đô
thắc
mắc
im
nghe
phố
buồn
Столица
молчаливо
внимает
грусти
города.
Người
đi
trong
đêm
tối
ám
Люди
бродят
в
темной
ночи,
Nghe
mưa
thức
giấc,
khuyên
nhau
chờ
mong
Слушают,
как
просыпается
дождь,
и
утешают
друг
друга
надеждой.
Hạt
mưa,
mưa
yêu
áo
rách
Капли
дождя,
дождь
любит
лохмотья,
Yêu
đôi
sát
nách,
mưa
ngưng
không
đành
Любит
наши
худые
бока,
и
не
хочет
униматься.
Hạt
mưa,
mưa
gieo
tí
tách
Капли
дождя,
дождь
сеет
по
капле,
Mưa
lên
tiếng
hát
ru
cơn
mộng
lành
Дождь
поет
свою
песню,
баюкая
сладкие
мечты.
Đường
về
trong
mơ
đêm
đêm
phố
lớn
thênh
thang
Дорога
во
сне,
ночь
за
ночью,
большой,
просторный
город,
Ánh
sáng
kinh
kỳ
tràn
lan
Огни
столицы
разливаются
повсюду.
Đời
nghèo
không
riêng
thương
yêu
bóng
dáng
xuân
sang
Бедная
жизнь
не
лишена
любви
и
красоты
весны,
Yêu
phố
vui
nhà
gạch
ngon
Любви
к
веселому
городу,
к
красивому
кирпичному
дому.
Đèn
đêm
không
soi
bóng
vắng
Ночные
огни
не
освещают
пустоту,
Kinh
đô
thắc
mắc
im
nghe
phố
buồn
Столица
молчаливо
внимает
грусти
города.
Người
đi
trong
đêm
tối
ám
Люди
бродят
в
темной
ночи,
Nghe
mưa
thức
giấc,
khuyên
nhau
chờ
mong
Слушают,
как
просыпается
дождь,
и
утешают
друг
друга
надеждой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duy Pham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.