Paroles et traduction Thanh Thuy feat. Y Phụng - Hàn Mặc Tử
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
mua
trăng
tôi
bán
trăng
cho
Could
you
buy
the
moon,
I
will
sell
it
to
you
Trăng
nằm
yên
trên
cành
liễu
đợi
chờ
The
moon
is
hanging
on
the
willow,
waiting
patiently
Ai
mua
trăng
tôi
bán
trăng
cho
Could
you
buy
the
moon,
I
will
sell
it
to
you
Chẳng
bán
tình
duyên
ước
hẹn
hò
But
not
my
love
and
the
promise
of
our
rendezvous
Đường
lên
dốc
đá
The
road
up
is
steep
and
rocky
Nửa
đêm
trăng
tà,
nhớ
câu
chuyện
xưa
At
midnight,
the
moon
is
waning,
recalling
the
old
story
Lầu
ông
Hoàng
đó
Over
there
is
Mr.
Hoang's
attic
Thuở
nào
chân
Hàn
Mặc
Tử
đã
qua
Where
Han
Mac
Tu's
footsteps
once
trod
Ánh
trăng
treo
nghiêng
nghiêng
bờ
cát
dài
thêm
hoang
vắng
The
moonlight
slants
down,
making
the
deserted
beach
look
even
longer
Tiếng
chim
kêu
đau
thương
như
nức
nở
giữa
trời
sương
The
mournful
bird
calls
out
as
if
sobbing
in
the
misty
air
Lá
rơi,
rơi
đâu
đây,
sao
cứ
ngỡ
bước
chân
người
Leaves
fall,
where
do
they
go?
I
feel
as
if
someone
is
walking
towards
me
Tìm
về
nửa
đêm
buồn
Coming
back
on
a
sad
midnight
Đường
lên
dốc
đá
The
road
up
is
steep
and
rocky
Nhớ
xưa
hai
người
đã
một
lần
đến
I
remember
the
day
we
both
came
here
Tình
yêu
vừa
chớm
Our
love
was
just
beginning
Xót
xa
cho
chàng
cuộc
sống
phế
nhân
It's
such
a
pity
that
he
was
a
disabled
person
Tiếc
thay
cho
thân
trai
một
nửa
đời
chưa
qua
hết
What
a
pity
that
he
only
lived
half
of
his
life
Trách
thay
cho
tơ
duyên
chưa
ấm
nồng
đã
vội
tan
What
a
shame
that
our
love
ended
before
it
could
even
start
Hồn
ngất
ngư
điên
cuồng
cho
trời
đất
cũng
tang
thương
His
soul
is
crazy
and
delirious,
making
heaven
and
earth
mourn
Mà
khổ
đau
niềm
riêng
But
the
pain
is
all
his
alone
Hàn
Mặc
Tử
xuôi
về
quê
cũ
giấu
thân
nơi
nhà
hoang
Han
Mac
Tu
went
back
to
his
hometown
and
hid
in
an
abandoned
house
Mộng
Cầm
hỡi!
Thôi
đừng
thương
tiếc,
tủi
cho
nhau
mà
thôi
Mong
Cam,
don't
be
sad
anymore,
it's
no
use
for
both
of
us
Tình
đã
lỡ!
Xin
một
câu
hứa
kiếp
sau
ta
tròn
đôi
Our
love
is
over!
I
beg
you
to
promise
me
that
we
will
be
together
in
our
next
life
Còn
gì
nữa?
Thân
tàn
xin
để
một
mình
mình
đơn
côi
What
else
is
there?
With
my
broken
body,
please
let
me
be
alone
Hàn
Mặc
Tử
xuôi
về
quê
cũ
giấu
thân
nơi
nhà
hoang
Han
Mac
Tu
went
back
to
his
hometown
and
hid
in
an
abandoned
house
Mộng
Cầm
hỡi!
Thôi
đừng
thương
tiếc,
tủi
cho
nhau
mà
thôi
Mong
Cam,
don't
be
sad
anymore,
it's
no
use
for
both
of
us
Tình
đã
lỡ!
Xin
một
câu
hứa
kiếp
sau
ta
tròn
đôi
Our
love
is
over!
I
beg
you
to
promise
me
that
we
will
be
together
in
our
next
life
Còn
gì
nữa?
Thân
tàn
xin
để
một
mình
mình
đơn
côi
What
else
is
there?
With
my
broken
body,
please
let
me
be
alone
Tìm
vào
cô
đơn
Searching
for
solitude
Đất
Quy
Nhơn
gầy
đón
chân
chàng
đến
The
desolate
land
of
Quy
Nhon
welcomes
his
arrival
Người
xưa
nào
biết
People
of
the
past
don't
know
Chốn
xưa
ngập
đường
pháo
cưới
kết
hoa
The
old
place
is
now
filled
with
wedding
firecrackers
and
flowers
Chốn
hoang
liêu
tiêu
sơ
Hàn
âm
thầm
nghe
trăng
vỡ
In
the
desolate
and
barren
place,
Han
silently
listens
to
the
breaking
of
the
moon
Xót
thương
thân
bơ
vơ
cho
đến
một
buổi
chiều
kia
Pitying
his
lonely
self
until
one
afternoon
Trời
đất
như
quay
cuồng
khi
hồn
phách
vút
lên
cao
Heaven
and
earth
spin
as
his
soul
ascends
Mặc
Tử
nay
còn
đâu?
Where
is
Mac
Tu
now?
Trăng
vàng
ngọc,
trăng
ân
tình
chưa
phỉ
The
golden
moon,
the
moon
of
love,
is
not
yet
satisfied
Ta
nhìn
trăng
khôn
xiết
ngậm
ngùi
trăng
I
look
at
the
moon,
and
I
can't
help
but
sigh
to
the
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiện Thanh Trần
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.