Thanh Thuy feat. Y Phụng - Hàn Mặc Tử - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Thuy feat. Y Phụng - Hàn Mặc Tử




Hàn Mặc Tử
Han Mac Tu
Ai mua trăng tôi bán trăng cho
Could you buy the moon, I will sell it to you
Trăng nằm yên trên cành liễu đợi chờ
The moon is hanging on the willow, waiting patiently
Ai mua trăng tôi bán trăng cho
Could you buy the moon, I will sell it to you
Chẳng bán tình duyên ước hẹn
But not my love and the promise of our rendezvous
Đường lên dốc đá
The road up is steep and rocky
Nửa đêm trăng tà, nhớ câu chuyện xưa
At midnight, the moon is waning, recalling the old story
Lầu ông Hoàng đó
Over there is Mr. Hoang's attic
Thuở nào chân Hàn Mặc Tử đã qua
Where Han Mac Tu's footsteps once trod
Ánh trăng treo nghiêng nghiêng bờ cát dài thêm hoang vắng
The moonlight slants down, making the deserted beach look even longer
Tiếng chim kêu đau thương như nức nở giữa trời sương
The mournful bird calls out as if sobbing in the misty air
rơi, rơi đâu đây, sao cứ ngỡ bước chân người
Leaves fall, where do they go? I feel as if someone is walking towards me
Tìm về nửa đêm buồn
Coming back on a sad midnight
Đường lên dốc đá
The road up is steep and rocky
Nhớ xưa hai người đã một lần đến
I remember the day we both came here
Tình yêu vừa chớm
Our love was just beginning
Xót xa cho chàng cuộc sống phế nhân
It's such a pity that he was a disabled person
Tiếc thay cho thân trai một nửa đời chưa qua hết
What a pity that he only lived half of his life
Trách thay cho duyên chưa ấm nồng đã vội tan
What a shame that our love ended before it could even start
Hồn ngất ngư điên cuồng cho trời đất cũng tang thương
His soul is crazy and delirious, making heaven and earth mourn
khổ đau niềm riêng
But the pain is all his alone
Hàn Mặc Tử xuôi về quê giấu thân nơi nhà hoang
Han Mac Tu went back to his hometown and hid in an abandoned house
Mộng Cầm hỡi! Thôi đừng thương tiếc, tủi cho nhau thôi
Mong Cam, don't be sad anymore, it's no use for both of us
Tình đã lỡ! Xin một câu hứa kiếp sau ta tròn đôi
Our love is over! I beg you to promise me that we will be together in our next life
Còn nữa? Thân tàn xin để một mình mình đơn côi
What else is there? With my broken body, please let me be alone
Hàn Mặc Tử xuôi về quê giấu thân nơi nhà hoang
Han Mac Tu went back to his hometown and hid in an abandoned house
Mộng Cầm hỡi! Thôi đừng thương tiếc, tủi cho nhau thôi
Mong Cam, don't be sad anymore, it's no use for both of us
Tình đã lỡ! Xin một câu hứa kiếp sau ta tròn đôi
Our love is over! I beg you to promise me that we will be together in our next life
Còn nữa? Thân tàn xin để một mình mình đơn côi
What else is there? With my broken body, please let me be alone
Tìm vào đơn
Searching for solitude
Đất Quy Nhơn gầy đón chân chàng đến
The desolate land of Quy Nhon welcomes his arrival
Người xưa nào biết
People of the past don't know
Chốn xưa ngập đường pháo cưới kết hoa
The old place is now filled with wedding firecrackers and flowers
Chốn hoang liêu tiêu Hàn âm thầm nghe trăng vỡ
In the desolate and barren place, Han silently listens to the breaking of the moon
Xót thương thân cho đến một buổi chiều kia
Pitying his lonely self until one afternoon
Trời đất như quay cuồng khi hồn phách vút lên cao
Heaven and earth spin as his soul ascends
Mặc Tử nay còn đâu?
Where is Mac Tu now?
Trăng vàng ngọc, trăng ân tình chưa phỉ
The golden moon, the moon of love, is not yet satisfied
Ta nhìn trăng khôn xiết ngậm ngùi trăng
I look at the moon, and I can't help but sigh to the moon





Writer(s): Thiện Thanh Trần


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.