Paroles et traduction Thanh Thảo - Mưa Mùa Đông
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cơn
mưa
chiều
nay
mưa
rơi
hắt
hiu
Der
Regen
heute
Nachmittag
fällt
so
traurig,
Bên
nhà
em
mưa
nhớ
ai
Neben
deinem
Haus,
Regen,
wen
vermisst
er?
Mưa
mùa
đông
em
nhớ
anh
Winterregen,
ich
vermisse
dich.
Cơn
mưa
mùa
đông
mưa
rơi
quá
buồn
Der
Winterregen
fällt
so
traurig,
Thơ
thẩn
tình
yêu
qua
Gedankenverloren
zieht
die
Liebe
vorbei,
Nhớ
anh
nỗi
buồn
nào
vơi
Ich
vermisse
dich,
welche
Trauer
könnte
weniger
werden?
Khi
bên
nhau
không
khát
khao,
bên
nhau
không
ước
ao
những
giấc
mơ
ngọt
ngào
Wenn
wir
zusammen
sind,
ohne
Sehnsucht,
zusammen
ohne
uns
süße
Träume
zu
wünschen,
Tay
trong
tay
em
lãng
quên,
xa
anh
em
nhớ
thêm
những
giấc
mơ
êm
đềm
Hand
in
Hand
vergesse
ich,
fern
von
dir
erinnere
ich
mich
mehr
an
die
sanften
Träume,
Cho
em
khóc
nhiều
hơn
những
nỗi
buồn
Lass
mich
mehr
weinen
als
die
Traurigkeiten,
Vì
nhớ
anh,
vì
cô
đơn
Weil
ich
dich
vermisse,
weil
ich
einsam
bin.
Mưa,
mưa
ơi
thôi
hãy
rơi,
mưa
ơi
thôi
nỉ
non
Regen,
Regen,
hör
bitte
auf
zu
fallen,
Regen,
hör
auf
zu
klagen,
Giá
buốt
mưa
mùa
đông
Eisiger
Winterregen,
Mưa,
mưa
rơi
em
nhớ
anh,
cô
đơn
với
bóng
đêm
Regen,
Regen
fällt,
ich
vermisse
dich,
einsam
in
der
dunklen
Nacht,
Ký
ức
quay
trở
về
Erinnerungen
kehren
zurück,
Xin
tha
thứ
tình
yêu
về
với
em
Ich
bitte
um
Vergebung,
meine
Liebe,
komm
zu
mir
zurück,
Bên
ngoài
trời
còn
mưa
rơi
Draußen
fällt
immer
noch
der
Regen.
Cơn
mưa
mùa
đông
mưa
rơi
quá
buồn
Der
Winterregen
fällt
so
traurig,
Thơ
thẩn
tình
yêu
qua
Gedankenverloren
zieht
die
Liebe
vorbei,
Nhớ
anh
nỗi
buồn
nào
vơi
Ich
vermisse
dich,
welche
Trauer
könnte
weniger
werden?
Khi
bên
nhau
không
khát
khao,
bên
nhau
không
ước
ao
những
giấc
mơ
ngọt
ngào
Wenn
wir
zusammen
sind,
ohne
Sehnsucht,
zusammen
ohne
uns
süße
Träume
zu
wünschen,
Tay
trong
tay
em
lãng
quên,
xa
anh
em
nhớ
thêm
những
giấc
mơ
êm
đềm
Hand
in
Hand
vergesse
ich,
fern
von
dir
erinnere
ich
mich
mehr
an
die
sanften
Träume,
Cho
em
khóc
nhiều
hơn
những
nỗi
buồn
Lass
mich
mehr
weinen
als
die
Traurigkeiten,
Vì
nhớ
anh,
vì
cô
đơn
Weil
ich
dich
vermisse,
weil
ich
einsam
bin.
Mưa,
mưa
ơi
thôi
hãy
rơi,
mưa
ơi
thôi
nỉ
non
Regen,
Regen,
hör
bitte
auf
zu
fallen,
Regen,
hör
auf
zu
klagen,
Giá
buốt
mưa
mùa
đông
Eisiger
Winterregen,
Mưa,
mưa
rơi
em
nhớ
anh,
cô
đơn
với
bóng
đêm
Regen,
Regen
fällt,
ich
vermisse
dich,
einsam
in
der
dunklen
Nacht,
Ký
ức
quay
trở
về
Erinnerungen
kehren
zurück,
Xin
tha
thứ
tình
yêu
về
với
em
Ich
bitte
um
Vergebung,
meine
Liebe,
komm
zu
mir
zurück,
Bên
ngoài
trời
còn
mưa
rơi
Draußen
fällt
immer
noch
der
Regen.
Người
ra
đi
tiếng
mưa
vẫn
còn
rớt
rơi
quanh
đời
chỉ
mình
tôi
Du
bist
gegangen,
der
Regen
fällt
immer
noch
um
mein
Leben,
nur
ich
bin
allein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vy Minh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.