Thanh Thảo - Nếu Xuân Này Vắng Anh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Thảo - Nếu Xuân Này Vắng Anh




Nếu Xuân Này Vắng Anh
If This Spring You're Not Here
Xuân đã về anh hay
Spring has arrived, do you know
Hoa bướm vui mùa sum vầy
Flowers and butterflies enjoy the season's reunion
Nơi phương trời anh nhớ
In foreign lands, do you remember
Một người luôn nhắc tên anh
Someone who always calls your name
duyên lứa đôi
And dreams of love
Nếu xuân về vắng anh
If spring comes and you're not here
Ong bướm thôi dệt duyên lành
Bees and butterflies will no longer weave their gentle threads
Dây trùng cung lỡ phím
The strings of the lute will be out of tune
Cho khúc hát ái ân
For a song of love
Từ đây lỡ duyên
From now on, the threads of fate are broken
Thu qua đông tàn
Autumn is over, winter is gone
Nàng xuân mới sang
The new spring has arrived
Muôn sắc huy hoàng
A thousand brilliant hues
Xuân này nếu vắng anh
If you're not here this spring
Lạc bầy chim én bay
Swallows will lose their flock and fly away
Ngày xuân như đông buồn
Spring days will feel like winter's chill
Nếu xuân này vắng anh
If spring comes and you're not here
Như khô buồn xa cành
I'll be like a withered leaf, far from its branch
Như khung trời không cánh én
Like a sky without a single swallow
Mai úa sắc bên hiên
Blossoms wilting on the porch
Thì đừng đến xuân ơi
Then don't come, spring
Xuân đã về anh hay
Spring has arrived, do you know
Hoa bướm vui mùa sum vầy
Flowers and butterflies enjoy the season's reunion
Nơi phương trời anh nhớ
In foreign lands, do you remember
Một người luôn nhắc tên anh
Someone who always calls your name
duyên lứa đôi
And dreams of love
Nếu xuân về vắng anh
If spring comes and you're not here
Ong bướm thôi dệt duyên lành
Bees and butterflies will no longer weave their gentle threads
Dây trùng cung lỡ phím
The strings of the lute will be out of tune
Cho khúc hát ái ân
For a song of love
Từ đây lỡ duyên
From now on, the threads of fate are broken
Thu qua đông tàn
Autumn is over, winter is gone
Nàng xuân mới sang
The new spring has arrived
Muôn sắc huy hoàng
A thousand brilliant hues
Xuân này nếu vắng anh
If you're not here this spring
Lạc bầy chim én bay
Swallows will lose their flock and fly away
Ngày xuân như đông buồn
Spring days will feel like winter's chill
Nếu xuân này vắng anh
If spring comes and you're not here
Như khô buồn xa cành
I'll be like a withered leaf, far from its branch
Như khung trời không cánh én
Like a sky without a single swallow
Mai úa sắc bên hiên
Blossoms wilting on the porch
Thì đừng đến xuân ơi
Then don't come, spring
Thu qua đông tàn
Autumn is over, winter is gone
Nàng xuân mới sang
The new spring has arrived
Muôn sắc huy hoàng
A thousand brilliant hues
Xuân này nếu vắng anh
If you're not here this spring
Lạc bầy chim én bay
Swallows will lose their flock and fly away
Ngày xuân như đông buồn
Spring days will feel like winter's chill
Nếu xuân này vắng anh
If spring comes and you're not here
Như khô buồn xa cành
I'll be like a withered leaf, far from its branch
Như khung trời không cánh én
Like a sky without a single swallow
Mai úa sắc bên hiên
Blossoms wilting on the porch
Thì đừng đến xuân ơi
Then don't come, spring






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.