Thanh Tuyen - Hoa No Ve Dem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Tuyen - Hoa No Ve Dem




Hoa No Ve Dem
Flower Blossoms in the Night
Chuyện từ một đêm cuối nẻo một người tiễn một người đi
The story begins on a night when one person sees another off
Đẹp tựa bài thơ nở giữa đêm sương, nở tận tâm hồn
As beautiful as a poem that blooms in the night dew, blooming in the depths of the soul
Chuyện một người trai chép dòng tâm tình tặng người chưa biết một lần
A story of a young man who writes a letter of his feelings for someone he has never met
giây phút ấy tôi tình cờ hiểu rằng
Because in that moment
Tình yêu đẹp ngàn đời tình yêu khi đơn côi
I realized that the most beautiful love is the love when one is lonely
Vào chuyện từ khi khoác bờ vai một mảnh áo dạ đường khuya
The story begins when I put on a coat over his shoulders on a late night
Bồi hồi người trai hướng nẻo đêm sâu, dấu tình yêu đầu
The young man looked back into the depth of the night, hiding his first love
còn tìm nhau, lối về ngõ hẹp còn chờ in dấu chân anh
Because we are still looking for each other, the path to the narrow alley is still waiting for his footsteps
Niềm thương mến đó bây giờ ngàn đời
That affection now and forever
gió đùa dạt dào còn đẹp như khi quen nhau
Even if the wind blows wildly, it is still as beautiful as when we first met
Ai lớn lên không từng hẹn hò, không từng yêu thương
Who has grown up without ever dating, without ever loving
Nhưng mấy người tìm được một tình yêu ngát hương
But how many people find a love that is fragrant
Nếu những người chưa quen
If those who have not yet met
Một người lại đèn trăng gối mộng
One stays under the moonlight, dreaming
Yêu ai anh băng sông dài cho đẹp lòng trai
My love, I will cross the long river to please your heart
Một người tìm vui mãi tận trời nào, giá lạnh hồn đau
One seeks joy in the heavens, but finds only coldness and pain
Một người chợt nghe gió giữa mênh mông, gió vào trong lòng
One suddenly hears the wind in the vastness, the wind entering the heart
một mình tôi chép dòng tâm tình tặng người chưa biết một lần
And I alone write a letter of my feelings to someone I have never met
trong phút ấy tôi tình cờ hiểu rằng
Because in that moment
đã gặp được một nụ hoa nở về đêm
I happened to understand
Ai lớn lên không từng hẹn hò, không từng yêu thương
Who has grown up without ever dating, without ever loving
Nhưng mấy người tìm được một tình yêu ngát hương
But how many people find a love that is fragrant
Nếu những người chưa quen
If those who have not yet met
Một người lại đèn trăng gối mộng
One stays under the moonlight, dreaming
Yêu ai anh băng sông dài cho đẹp lòng trai
My love, I will cross the long river to please your heart
Một người tìm vui mãi tận trời nào giá lạnh hồn đau
One seeks joy in the heavens, but finds only coldness and pain
Một người chợt nghe gió giữa mênh mông, gió vào trong lòng
One suddenly hears the wind in the vastness, the wind entering the heart
một mình tôi chép dòng tâm tình tặng người chưa biết một lần
And I alone write a letter of my feelings to someone I have never met
trong phút ấy tôi tình cờ hiểu rằng
Because in that moment
đã gặp được một nụ hoa nở về đêm
I happened to understand
trong phút ấy tôi tình cờ hiểu rằng
Because in that moment
đã gặp được một nụ hoa nở về đêm
I happened to understand





Writer(s): Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.