Paroles et traduction Thanh Tuyen - Hoa No Ve Dem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa No Ve Dem
Ночной цветок
Chuyện
từ
một
đêm
cuối
nẻo
một
người
tiễn
một
người
đi
История
с
того
самого
вечера,
на
краю
пути,
когда
один
провожал
другого
Đẹp
tựa
bài
thơ
nở
giữa
đêm
sương,
nở
tận
tâm
hồn
Прекрасная,
словно
поэма,
расцветшая
в
ночной
росе,
расцветшая
в
самой
душе
Chuyện
một
người
trai
chép
dòng
tâm
tình
tặng
người
chưa
biết
một
lần
История
о
юноше,
который
написал
строки
своих
чувств
той,
которую
ни
разу
не
встречал
Vì
giây
phút
ấy
tôi
tình
cờ
hiểu
rằng
Потому
что
в
тот
миг
я
внезапно
поняла,
Tình
yêu
đẹp
ngàn
đời
là
tình
yêu
khi
đơn
côi
Что
любовь,
прекрасная
на
века,
- это
любовь
в
одиночестве
Vào
chuyện
từ
khi
khoác
bờ
vai
một
mảnh
áo
dạ
đường
khuya
История
началась,
когда
на
плечи
накинула
вечернее
пальто
в
ночной
тиши
Bồi
hồi
người
trai
hướng
nẻo
đêm
sâu,
dấu
tình
yêu
đầu
Взволнованный
юноша
направился
в
ночную
глубь,
скрывая
первую
любовь
Vì
còn
tìm
nhau,
lối
về
ngõ
hẹp
còn
chờ
in
dấu
chân
anh
Ведь
мы
все
еще
ищем
друг
друга,
узкая
тропинка
домой
ждет
отпечатка
твоих
шагов
Niềm
thương
mến
đó
bây
giờ
và
ngàn
đời
Эта
нежность
сейчас
и
на
веки
вечные
Dù
gió
đùa
dạt
dào
còn
đẹp
như
khi
quen
nhau
Даже
если
ветер
играет
волнами,
она
прекрасна,
как
в
тот
день,
когда
мы
встретились
Ai
lớn
lên
không
từng
hẹn
hò,
không
từng
yêu
thương
Кто,
взрослея,
не
ходил
на
свидания,
не
любил?
Nhưng
có
mấy
người
tìm
được
một
tình
yêu
ngát
hương
Но
скольким
удается
найти
любовь,
благоухающую
ароматом?
Nếu
những
người
chưa
quen
Если
те,
кто
еще
не
знаком,
Một
người
ở
lại
đèn
trăng
gối
mộng
Один
остается
под
луной,
мечтая,
Yêu
ai
anh
băng
sông
dài
cho
đẹp
lòng
trai
Любя
кого-то,
он
пересекает
длинную
реку,
чтобы
быть
достойным
мужчиной
Một
người
tìm
vui
mãi
tận
trời
nào,
giá
lạnh
hồn
đau
Другой
ищет
радости
на
краю
света,
где
холодна
душа
от
боли
Một
người
chợt
nghe
gió
giữa
mênh
mông,
gió
vào
trong
lòng
А
кто-то
вдруг
слышит
ветер
в
бескрайности,
ветер
в
своем
сердце
Và
một
mình
tôi
chép
dòng
tâm
tình
tặng
người
chưa
biết
một
lần
И
я
одна
пишу
строки
своих
чувств
тому,
кого
ни
разу
не
встречала
Vì
trong
phút
ấy
tôi
tình
cờ
hiểu
rằng
Потому
что
в
тот
миг
я
внезапно
поняла,
Vì
đã
gặp
được
một
nụ
hoa
nở
về
đêm
Что
встретила
цветок,
распустившийся
ночью
Ai
lớn
lên
không
từng
hẹn
hò,
không
từng
yêu
thương
Кто,
взрослея,
не
ходил
на
свидания,
не
любил?
Nhưng
có
mấy
người
tìm
được
một
tình
yêu
ngát
hương
Но
скольким
удается
найти
любовь,
благоухающую
ароматом?
Nếu
những
người
chưa
quen
Если
те,
кто
еще
не
знаком,
Một
người
ở
lại
đèn
trăng
gối
mộng
Один
остается
под
луной,
мечтая,
Yêu
ai
anh
băng
sông
dài
cho
đẹp
lòng
trai
Любя
кого-то,
он
пересекает
длинную
реку,
чтобы
быть
достойным
мужчиной
Một
người
tìm
vui
mãi
tận
trời
nào
giá
lạnh
hồn
đau
Другой
ищет
радости
на
краю
света,
где
холодна
душа
от
боли
Một
người
chợt
nghe
gió
giữa
mênh
mông,
gió
vào
trong
lòng
А
кто-то
вдруг
слышит
ветер
в
бескрайности,
ветер
в
своем
сердце
Và
một
mình
tôi
chép
dòng
tâm
tình
tặng
người
chưa
biết
một
lần
И
я
одна
пишу
строки
своих
чувств
тому,
кого
ни
разу
не
встречала
Vì
trong
phút
ấy
tôi
tình
cờ
hiểu
rằng
Потому
что
в
тот
миг
я
внезапно
поняла,
Vì
đã
gặp
được
một
nụ
hoa
nở
về
đêm
Что
встретила
цветок,
распустившийся
ночью
Vì
trong
phút
ấy
tôi
tình
cờ
hiểu
rằng
Потому
что
в
тот
миг
я
внезапно
поняла,
Vì
đã
gặp
được
một
nụ
hoa
nở
về
đêm
Что
встретила
цветок,
распустившийся
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.