Paroles et traduction Thanh Tuyen - Mua Le
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lệ
mãi
thương
về
cố
hương
xa
vời
Tears
always
yearn
for
the
distant
homeland
Lệ
nhớ
mong
ai
mờ
trang
giấy
Tears
miss
someone,
blurring
the
paper
Mưa
tuôn
trong
tim
suốt
năm
canh
dài
Rain
pours
in
my
heart
through
the
long
night
Từng
hạt
buồn
đau
tí
tách
hiên
ngoài
Each
drop
of
sorrow
drips
on
the
outside
porch
Lệ
đã
âm
thầm
khóc
đêm
không
nhà
Tears
have
quietly
wept
homeless
nights
Lệ
thiếu
tơ
duyên
thành
mưa
đá
Tears
without
a
silken
fate
become
hail
Cô
đơn
đêm
khuya
dưới
cơn
mưa
gào
Lonely
in
the
dead
of
night
under
the
roaring
rain
Lời
hẹn
đầu
tiên
mới
như
hôm
nào
The
first
appointment
feels
like
just
yesterday
Có
giấc
mơ
về
quê
cũ
thấy
em
xa
cuộc
vui
I
have
a
dream
of
my
old
hometown,
seeing
you
far
from
the
festivities
Đèn
hắt
hiu
soi
dáng
gầy
cô
lữ
The
dim
lamp
illuminates
the
wanderer's
thin
figure
Lệ
khóc
cho
đầy
nhớ
thương
Tears
well
up
with
longing
Lệ
ướt
duyên
tình
vấn
vương
Tears
wet
the
lingering
love
Bên
ngoài
gió
mưa
sao
buồn
vắng
thương
Outside,
the
wind
and
rain
are
so
sadly
missed
Buồn
chất
lên
đầy
bước
chân
giang
hồ
Sadness
weighs
heavily
on
the
wandering
steps
Bờ
mắt
rêu
xanh
màu
nhung
nhớ
The
banks
of
my
eyes
are
a
mossy
green
of
longing
Con
tim
tha
hương
thiết
tha
mong
chờ
The
heart
of
a
wanderer
yearns
Một
nhịp
cầu
duyên
nối
qua
đôi
bờ
A
bridge
of
fate
to
connect
the
two
shores
Có
đến
con
đường
đó
If
you
go
down
that
road
Trao
dùm
đôi
lời
Please
deliver
a
few
words
Rằng
phương
xa
vẫn
nhớ
một
người
That
from
afar,
I
still
miss
a
certain
someone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hautran Thanh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.