Thanh Tuyen - Pho Dem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Tuyen - Pho Dem




Pho Dem
Night Street
Phố đêm đèn mờ giăng giăng
City streets lit dimly by lanterns
Màu trắng như sao gối đầu ngủ yên
In soft hues like the stars guiding slumbering souls
Phố đêm nhiều lần suy
Many times I've wandered these streets
Ghi nhớ còn trong đời
Etching memories into my being
Những ngày thương tích lớn
Wounding days of the past
Mây đen làm úa trăng gầy
Dark clouds eclipsing the moon's pale glow
Cho nên còn tiếng say mềm
Echoes of longing linger in the air
Trước thềm ngàn người vu
Amidst the solitude of countless strangers
người hay dòng đời như thơ
For one whose heart yearns for life's poetic beauty
Nhớ ngày nao hoa nắng ngủ trên cây
I recall the days when sunlight caressed the trees
Thương vàng úa tan
And autumn's golden leaves danced in the breeze
Mây bay khắp nẻo tình
Clouds drifted aimlessly, detached and free
Cho người yêu ước
Stirring dreams within my soul
Người đi khai phá nét kiêu sa
A traveler seeking untold wonders
Tuy lính chiến xa nhà vẫn luôn yêu đời
Though far from home, a soldier's spirit never falters
Bằng câu ca tiếng cười
Through melodies and laughter
Tìm vui trong giấc
Finding joy in life's fleeting moments
bâng khuâng chữ ngờ
Even amidst the uncertainties that linger
Phố đêm lạc loài thương yêu
On these lonely city streets, my heart aches
Chìm đắm như hàng cây giá lạnh ướt thêm
As the weight of solitude chills me to the bone
Phố đêm chờ người phong sương
I long for you, my beloved warrior
Chinh chiến từ lâu rồi
Who has been away for so long
niềm riêng hay ước
What secret yearnings and hopes reside within your heart?
Cho tôi mười ngón thiên thần
Give me ten angelic fingers
Cho tôi mười ngón thiên thần
Give me ten angelic fingers
Để tôi dìu người tôi yêu
So I can guide the one I love
Dìu người không yêu
The one who doesn't love me
người chưa yêu
And the one who has yet to love
Nhớ ngày nao hoa nắng ngủ trên cây
I recall the days when sunlight caressed the trees
Thương vàng úa tan
And autumn's golden leaves danced in the breeze
Mây bay khắp nẻo tình
Clouds drifted aimlessly, detached and free
Cho người yêu ước
Stirring dreams within my soul
Người đi khai phá nét kiêu sa
A traveler seeking untold wonders
Tuy lính chiến xa nhà vẫn luôn yêu đời
Though far from home, a soldier's spirit never falters
Bằng câu ca tiếng cười
Through melodies and laughter
Tìm vui trong giấc
Finding joy in life's fleeting moments
bâng khuâng chữ ngờ
Even amidst the uncertainties that linger
Phố đêm lạc loài thương yêu
On these lonely city streets, my heart aches
Chìm đắm như hàng cây giá lạnh ướt thêm
As the weight of solitude chills me to the bone
Phố đêm chờ người phong sương
I long for you, my beloved warrior
Chinh chiến từ lâu rồi
Who has been away for so long
niềm riêng hay ước
What secret yearnings and hopes reside within your heart?
Cho tôi mười ngón thiên thần
Give me ten angelic fingers
Cho tôi mười ngón thiên thần
Give me ten angelic fingers
Để tôi dìu người tôi yêu
So I can guide the one I love
Dìu người không yêu
The one who doesn't love me
người chưa yêu
And the one who has yet to love
Để tôi dìu người tôi yêu
So I can guide the one I love
Dìu người không yêu
The one who doesn't love me
người chưa yêu
And the one who has yet to love
Để tôi dìu người tôi yêu
So I can guide the one I love
Dìu người không yêu
The one who doesn't love me
người chưa yêu
And the one who has yet to love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.