Thanh Tuyen - Phut Giao Mua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thanh Tuyen - Phut Giao Mua




Phut Giao Mua
Минута перехода
Lại một xuân nữa đến trong khói lửa chiến tranh
Снова пришла весна сквозь дым и пламя войны.
Mùa xuân vẫn xanh, xanh như cuộc tình em với anh
Весна по-прежнему зелена, зелена как наша с тобой любовь.
Xuân này anh không về, ngàn câu thề không chắc em vui
Ты не вернешься этой весной, тысячи клятв не сдержаны, не порадуют мою душу.
Quà xuân anh chẳng có, gác giặc từng giờ
У меня нет тебе весенних подарков, час за часом охраняю призрак.
Đời lính chiến lấy gửi về em?
Что я, солдат, могу отослать тебе с фронта?
Tiền đồn heo hút nhắc anh kỷ niệm ấu thơ
Армейская застава навевает воспоминания детства.
Hỏi xuân hay phút giao mùa gợi giây phút xưa
Весна помнит ли минуту перехода, что вызывает в памяти прошлые события?
Hương bay đêm giao thừa ngày khói lửa chưa kín quê hương
В ночь встречи Нового года, несмотря на дым и пламя, парит аромат.
đôi ta nhỏ bé, thức xem giao thừa
И мы, такие маленькие, бодрствуем, встречая Новый год.
Kể chuyện vu chìm đắm trong mộng
Болтаем о пустяках, погружаясь в мечты.
Em anh còn nhớ khi ta chuyện tích xưa
Помнишь, любовь моя, как мы мечтали о прошлом?
Tiên nương hiện xuống dương gian xem hoa nở khắp nơi
Феи спустились на землю, чтобы посмотреть на цветы, расцветающие повсюду.
Trăng sao mọc giữa đêm thâu khi thiên thần hát vui
Луна и звезды всходили посреди ночи, когда ангелы радовались пению.
nhè nhẹ gót hài tiên ca múa trên trần ai
И легкими шагами фей порхала мелодия по земле.
Nhưng tiên nào thấy đâu em chắp tay nguyện cầu
Но где ты, фея? Я не вижу тебя, несмотря на молитвы.
Trăng sao nào thấy đâu để anh bỗng nghe nặng sầu
Где же ты, луна и звезды? Вы не даете мне покоя.
Rồi pháo nổ khai xuân, mình dỗi hờn xa xăm
Затем раздались новогодние салюты, и мы рассердились и отдалились друг от друга.
Khi đường trần dập dìu người đi hái lộc đầu năm
В то время как по улицам толпились люди, собирающие утреннюю удачу.
Rồi từng xuân đến bắt anh giã từ ấu thơ
И каждый раз весна заставляла тебя прощаться с детством.
xuân chiến chinh phút giao mùa còn anh với anh
И теперь весна войны, минута перехода, остается только мне.
Xuân nay anh không về, lòng xin một phút giây thôi
Ты не вернешься этой весной, прошу лишь об одном, дай мне помечтать.
Nàng tiên anh nhỏ giữa đêm giao mùa
Маленькая фея моей любви, приди в эту минуту перехода.
Lạc đường dương gian đến thăm mình anh
Потеряйся на земле и навести меня.
Nhưng tiên nào thấy đâu em chắp tay nguyện cầu
Но где ты, фея? Я не вижу тебя, несмотря на молитвы.
Trăng sao nào thấy đâu để anh bỗng nghe nặng sầu
Где же ты, луна и звезды? Вы не даете мне покоя.
Rồi pháo nổ khai xuân, mình dỗi hờn xa xăm
Затем раздались новогодние салюты, и мы рассердились и отдалились друг от друга.
Khi đường trần dập dìu người đi hái lộc đầu năm
В то время как по улицам толпились люди, собирающие утреннюю удачу.
Rồi từng xuân đến bắt anh giã từ ấu thơ
И каждый раз весна заставляла тебя прощаться с детством.
xuân chiến chinh phút giao mùa còn anh với anh
И теперь весна войны, минута перехода, остается только мне.
Xuân nay anh không về, lòng xin một phút giây thôi
Ты не вернешься этой весной, прошу лишь об одном, дай мне помечтать.
Nàng tiên anh nhỏ giữa đêm giao mùa
Маленькая фея моей любви, приди в эту минуту перехода.
Lạc đường dương gian đến thăm mình anh
Потеряйся на земле и навести меня.





Writer(s): Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.