Thanh Tuyền - Người Yêu Cô Đơn - traduction des paroles en allemand

Người Yêu Cô Đơn - Thanh Tuyềntraduction en allemand




Người Yêu Cô Đơn
Einsame Liebe
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không duyên
Mein Leben ist einsam, daher ist meine Liebe stets glücklos.
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng không thành
Mein Leben ist einsam, daher gelingt die Liebe nie.
Đời tôi đơn nên yêu ai cũng dở dang
Mein Leben ist einsam, daher bleibt die Liebe stets unvollendet.
Yêu ai cũng lỡ làng rằng tôi chẳng lỗi chi
Wen ich auch liebe, es misslingt, obwohl ich keine Schuld trage.
Đời tôi đơn nên yêu ai chẳng bao lâu
Mein Leben ist einsam, daher währt die Liebe nie lange.
Ngày mai đây em lên xe hoa bước theo chồng
Morgen steigst du in den Hochzeitswagen, gehst mit deiner Frau.
Đời tôi quen đơn nên tôi chẳng trách em
Mein Leben ist Einsamkeit gewohnt, daher mache ich dir keinen Vorwurf.
Tôi quen rồi những chuyện
Ich bin es gewohnt, diese Dinge,
Dang dở từ khi mới yêu!
Die unvollendet bleiben, seit ich zuerst liebte!
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Ich bin's gewohnt, ich bin es schon gewohnt, mein Liebster.
Dang dở khi tình yêu không xây trên bạc vàng
Unvollendet, wenn Liebe nicht auf Silber und Gold gebaut ist.
Tôi quen, tôi đã quen rồi em
Ich bin's gewohnt, ich bin es schon gewohnt, mein Liebster.
Em khóc làm chi nữa bận lòng kẻ trắng tay
Was weinst du noch? Was schert dich schon die Habenichtsin?
Tôi xin, xin chúc em ngày mai
Ich bitte, ich wünsche dir für morgen,
Hoa gấm ngọc ngà luôn
Dass Pracht und Reichtum immer
Vây quanh em cả cuộc đời
Dich dein ganzes Leben lang umgeben.
Riêng tôi, duyên kiếp luôn dở dang
Nur mein Schicksal bleibt stets unvollendet,
Nên suốt đời tôi vẫn yêu đơn như tình nhân
Daher liebe ich mein Leben lang die Einsamkeit wie einen Geliebten.
Đời tôi đơn bao năm qua vẫn đơn
Mein Leben ist einsam, so viele Jahre schon, immer noch einsam.
ai đẹp đôi nhưng riêng tôi vẫn lạnh lùng
Auch wenn andere glückliche Paare sind, bleibe ich allein und kühl.
Trời cho tôi đơn bao nhiêu lần nữa đây
Wie oft noch wird der Himmel mir Einsamkeit geben?
Tôi không hề trách đời
Ich mache dem Leben keinerlei Vorwurf,
Hay giận đời luôn đổi thay!!!
Oder zürne dem Leben, das sich stets wandelt!!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.