Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biển tình
Meer der Liebe
Nằm
nghe
sóng
vỗ
từng
lớp
xa
Liegend
höre
ich
Wellen
schlagen,
Schicht
um
Schicht,
in
der
Ferne
Bọt
tràn
theo
từng
làn
gió
đưa
Schaum
treibt
mit,
von
jeder
Brise
getragen
Một
vầng
trăng
sáng
với
tình
yêu
chúng
ta
Ein
heller
Mond
und
die
Liebe
zwischen
uns
beiden
Vượt
ngàn
hải
lý
cũng
không
xa
Tausend
Seemeilen
sind
nicht
mehr
weit
Biển
rộng
đất
trời
chỉ
có
ta
Weites
Meer,
Himmel
und
Erde,
nur
wir
sind
hier
Thì
dòng
ngân
hà
mình
cũng
qua
Sogar
die
Milchstraße
würden
wir
durchqueren
Biển
không
biên
giới
như
tình
em
với
anh
Das
Meer
kennt
keine
Grenzen,
wie
deine
Liebe
zu
mir
Hơn
cả
những
vì
sao
đêm
Größer
als
all
die
Sterne
der
Nacht
Trăng
nhô
lên
cao,
trăng
gác
trên
đầu
núi
Der
Mond
steigt
hoch,
thront
auf
dem
Gipfel
der
Berge
Mây
xanh
xanh
lơ
vì
đắm
say
tình
mới
Blaue
Wolken,
schwebend,
berauscht
von
neuer
Liebe
Đến
đây
với
em
mà
ngỡ
như
giấc
mơ
Zu
dir
zu
kommen,
fühlt
sich
an
wie
ein
Traum
Mắt
em
âu
sầu
là
cả
một
trời
thơ
Deine
sorgenvollen
Augen
sind
ein
ganzes
Universum
voll
Poesie
Không
gian
im
nghe
nhịp
đôi
tim
hẹn
ước
Die
Stille
lauscht
dem
Takt
unserer
Herzen,
die
ein
Versprechen
geben
Mong
sao
tương
lai
đường
chắc
ta
cùng
bước
Hoffentlich
schreiten
wir
in
der
Zukunft
gemeinsam
einen
sicheren
Pfad
Siết
tay
dắt
nhau
mình
lánh
xa
thế
nhân
Händchen
haltend,
fliehen
wir,
der
Welt
der
Menschen
entronnen
Lánh
xa
ưu
phiền
đắng
cay
trần
gian
Fern
von
Kummer,
Bitterkeit
und
irdischem
Leid
Đời
em
sẽ
đẹp
vì
có
anh
Dein
Leben
wird
schön
sein,
weil
ich
da
bin
Ngày
dài
sẽ
làm
mình
nhớ
thêm
Lange
Tage
werden
uns
noch
mehr
vermissen
lassen
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Blaues
Meer,
weißer
Sand,
Wellen
im
Rhythmus
der
Liebe
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
Keine
unruhigen
Abende
mehr
Biển
rộng
đất
trời
chỉ
có
ta
Weites
Meer,
Himmel
und
Erde,
nur
wir
sind
hier
Thì
dòng
ngân
hà
mình
cũng
qua
Sogar
die
Milchstraße
würden
wir
durchqueren
Biển
không
biên
giới
như
tình
em
với
anh
Das
Meer
kennt
keine
Grenzen,
wie
deine
Liebe
zu
mir
Hơn
cả
những
vì
sao
đêm
Größer
als
all
die
Sterne
der
Nacht
Trăng
nhô
lên
cao,
trăng
gác
trên
đầu
núi
Der
Mond
steigt
hoch,
thront
auf
dem
Gipfel
der
Berge
Mây
xanh
xanh
lơ
vì
đắm
say
tình
mới
Blaue
Wolken,
schwebend,
berauscht
von
neuer
Liebe
Đến
đây
với
em
mà
ngỡ
như
giấc
mơ
Zu
dir
zu
kommen,
fühlt
sich
an
wie
ein
Traum
Mắt
em
âu
sầu
là
cả
một
trời
thơ
Deine
sorgenvollen
Augen
sind
ein
ganzes
Universum
voll
Poesie
Không
gian
im
nghe
nhịp
đôi
tim
hẹn
ước
Die
Stille
lauscht
dem
Takt
unserer
Herzen,
die
ein
Versprechen
geben
Mong
sao
tương
lai
đường
chắc
ta
cùng
bước
Hoffentlich
schreiten
wir
in
der
Zukunft
gemeinsam
einen
sicheren
Pfad
Siết
tay
dắt
nhau
mình
lánh
xa
thế
nhân
Händchen
haltend,
fliehen
wir,
der
Welt
der
Menschen
entronnen
Lánh
xa
ưu
phiền
đắng
cay
trần
gian
Fern
von
Kummer,
Bitterkeit
und
irdischem
Leid
Đời
em
sẽ
đẹp
vì
có
anh
Dein
Leben
wird
schön
sein,
weil
ich
da
bin
Ngày
dài
sẽ
làm
mình
nhớ
thêm
Lange
Tage
werden
uns
noch
mehr
vermissen
lassen
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Blaues
Meer,
weißer
Sand,
Wellen
im
Rhythmus
der
Liebe
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
Keine
unruhigen
Abende
mehr
Biển
xanh
cát
trắng,
sóng
hòa
nhịp
ái
ân
Blaues
Meer,
weißer
Sand,
Wellen
im
Rhythmus
der
Liebe
Không
còn
những
chiều
bâng
khuâng
Keine
unruhigen
Abende
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.