Bảo Tuấn - Biển tình - traduction des paroles en allemand

Biển tình - Thanh Tuyentraduction en allemand




Biển tình
Meer der Liebe
Nằm nghe sóng vỗ từng lớp xa
Liegend höre ich Wellen schlagen, Schicht um Schicht, in der Ferne
Bọt tràn theo từng làn gió đưa
Schaum treibt mit, von jeder Brise getragen
Một vầng trăng sáng với tình yêu chúng ta
Ein heller Mond und die Liebe zwischen uns beiden
Vượt ngàn hải cũng không xa
Tausend Seemeilen sind nicht mehr weit
Biển rộng đất trời chỉ ta
Weites Meer, Himmel und Erde, nur wir sind hier
Thì dòng ngân mình cũng qua
Sogar die Milchstraße würden wir durchqueren
Biển không biên giới như tình em với anh
Das Meer kennt keine Grenzen, wie deine Liebe zu mir
Hơn cả những sao đêm
Größer als all die Sterne der Nacht
Trăng nhô lên cao, trăng gác trên đầu núi
Der Mond steigt hoch, thront auf dem Gipfel der Berge
Mây xanh xanh đắm say tình mới
Blaue Wolken, schwebend, berauscht von neuer Liebe
Đến đây với em ngỡ như giấc
Zu dir zu kommen, fühlt sich an wie ein Traum
Mắt em âu sầu cả một trời thơ
Deine sorgenvollen Augen sind ein ganzes Universum voll Poesie
Không gian im nghe nhịp đôi tim hẹn ước
Die Stille lauscht dem Takt unserer Herzen, die ein Versprechen geben
Mong sao tương lai đường chắc ta cùng bước
Hoffentlich schreiten wir in der Zukunft gemeinsam einen sicheren Pfad
Siết tay dắt nhau mình lánh xa thế nhân
Händchen haltend, fliehen wir, der Welt der Menschen entronnen
Lánh xa ưu phiền đắng cay trần gian
Fern von Kummer, Bitterkeit und irdischem Leid
Đời em sẽ đẹp anh
Dein Leben wird schön sein, weil ich da bin
Ngày dài sẽ làm mình nhớ thêm
Lange Tage werden uns noch mehr vermissen lassen
Biển xanh cát trắng, sóng hòa nhịp ái ân
Blaues Meer, weißer Sand, Wellen im Rhythmus der Liebe
Không còn những chiều bâng khuâng
Keine unruhigen Abende mehr
Biển rộng đất trời chỉ ta
Weites Meer, Himmel und Erde, nur wir sind hier
Thì dòng ngân mình cũng qua
Sogar die Milchstraße würden wir durchqueren
Biển không biên giới như tình em với anh
Das Meer kennt keine Grenzen, wie deine Liebe zu mir
Hơn cả những sao đêm
Größer als all die Sterne der Nacht
Trăng nhô lên cao, trăng gác trên đầu núi
Der Mond steigt hoch, thront auf dem Gipfel der Berge
Mây xanh xanh đắm say tình mới
Blaue Wolken, schwebend, berauscht von neuer Liebe
Đến đây với em ngỡ như giấc
Zu dir zu kommen, fühlt sich an wie ein Traum
Mắt em âu sầu cả một trời thơ
Deine sorgenvollen Augen sind ein ganzes Universum voll Poesie
Không gian im nghe nhịp đôi tim hẹn ước
Die Stille lauscht dem Takt unserer Herzen, die ein Versprechen geben
Mong sao tương lai đường chắc ta cùng bước
Hoffentlich schreiten wir in der Zukunft gemeinsam einen sicheren Pfad
Siết tay dắt nhau mình lánh xa thế nhân
Händchen haltend, fliehen wir, der Welt der Menschen entronnen
Lánh xa ưu phiền đắng cay trần gian
Fern von Kummer, Bitterkeit und irdischem Leid
Đời em sẽ đẹp anh
Dein Leben wird schön sein, weil ich da bin
Ngày dài sẽ làm mình nhớ thêm
Lange Tage werden uns noch mehr vermissen lassen
Biển xanh cát trắng, sóng hòa nhịp ái ân
Blaues Meer, weißer Sand, Wellen im Rhythmus der Liebe
Không còn những chiều bâng khuâng
Keine unruhigen Abende mehr
Biển xanh cát trắng, sóng hòa nhịp ái ân
Blaues Meer, weißer Sand, Wellen im Rhythmus der Liebe
Không còn những chiều bâng khuâng
Keine unruhigen Abende mehr






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.