Thanh Tuyền - Lẻ bóng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thanh Tuyền - Lẻ bóng




Lẻ bóng
Одинокая тень
người hỏi tôi tại sao ưa ca bài ca sầu nhớ
Кто-то спросил меня, почему я люблю грустные, печальные песни,
Ưa ngắm trăng mờ hoàng hôn
Люблю любоваться тусклой луной на закате,
Ưa đi lặng lẽ trong những đêm gió mưa u buồn nghe đơn
Люблю гулять в одиночестве дождливыми, ветреными ночами и слушать одиночество.
Đừng trách tình duyên tôi
Не вините меня в моей судьбе,
Đời mấy người chẳng ưa nhìn liểu
Разве не все любят смотреть на опадающие лепестки,
Ưa tìm trong giấc ngủ
Искать в своих снах
Ngày con ấu thơ lòng chưa biết chi mộng
Детство, когда сердце ещё не знало ни о чём, кроме мечты?
Nói nhiều để cho sầu vơi
Говорю много, чтобы унять печаль,
Tôi ưa tìm lên đồi vắng
Я люблю подниматься на пустынный холм,
Ưa lắng chuông chùa vọng khơi
Люблю слушать, как вдалеке разносятся звуки храмового колокола.
Trong chim bạt gió nghe tiếng kêu thiết tha xa vời lòng thêm chơi vơi
В крике птиц, гонимых ветром, слышится зов издалека, и сердце сжимается от тоски.
Thường viết dòng tâm vào những chiều úa
Часто пишу о том, что на душе, вечерами, когда увядает природа,
Thương cành thu đổ
Жалею ветви, с которых осенью опадает листва,
Thương mùa đông nức nở
Жалею цветущую весну,
Thương cung ve rèn trong nắng gọi
Жалею цикад, поющих на солнце, взывающих к одинокому лету.
Còn thương còn nhớ đường xa ai gian khổ phong trần
Всё ещё люблю, всё ещё помню ту дальнюю дорогу, твои тяготы и лишения,
Tạm quen vui khi tuổi thanh xuân năm tháng giữa non ngàn
Временное счастье юности, годы, проведенные среди гор и лесов,
Mộng lòng ra đi la giữ yên bờ cõi
Мечтой было уйти, чтобы защитить родные земли,
Môt lời nguyền hy sinh hạnh phúc riêng người ơi
Клятва пожертвовать своим счастьем ради тебя, любимый,
Biết bao giờ thôi nói sao cạn lời tình tôi mến người
Как долго ещё говорить, как рассказать всё о моей любви к тебе.
Vẫn niềm thương đầy vơi khi ca bài ca sầu nhớ
Всё та же любовь переполняет меня, когда я пою грустные, печальные песни,
Khi ngắm trăng mờ hoàng hôn
Когда любуюсь тусклой луной на закате,
Khi đi lặng lẽ trong những đêm gió mưa u buồn nghe đơn
Когда гуляю в одиночестве дождливыми, ветреными ночами и слушаю одиночество.
Hẹn ước về tương lai chờ đón ngày tới
Надежда на будущее, ожидание грядущего дня,
Đôi lòng không cách trở như bày chim ấm tổ
Когда наши сердца будут неразлучны, словно птицы в уютном гнезде,
Tôi xin dâng người ca khúc trọn một niềm vui
Я посвящаю тебе эту песню, песню, полную радости.
Còn thương còn nhớ đường xa ai gian khổ phong trần
Всё ещё люблю, всё ещё помню ту дальнюю дорогу, твои тяготы и лишения,
Tạm quen vui khi tuổi thanh xuân năm tháng giữa non ngàn
Временное счастье юности, годы, проведенные среди гор и лесов,
Mộng lòng ra đi la giữ yên bờ cõi
Мечтой было уйти, чтобы защитить родные земли,
Môt lời nguyền hy sinh hạnh phúc riêng người ơi
Клятва пожертвовать своим счастьем ради тебя, любимый,
Biết bao giờ thôi nói sao cạn lời tình tôi mến người
Как долго ещё говорить, как рассказать всё о моей любви к тебе.
Vẫn niềm thương đầy vơi khi ca bài ca sầu nhớ
Всё та же любовь переполняет меня, когда я пою грустные, печальные песни,
Khi ngắm trăng mờ hoàng hôn
Когда любуюсь тусклой луной на закате,
Khi đi lặng lẽ trong những đêm gió mưa u buồn nghe đơn
Когда гуляю в одиночестве дождливыми, ветреными ночами и слушаю одиночество.
Hẹn ước về tương lai chờ đón ngày tới
Надежда на будущее, ожидание грядущего дня,
Đôi lòng không cách trở như bày chim ấm tổ
Когда наши сердца будут неразлучны, словно птицы в уютном гнезде,
Tôi xin dâng người ca khúc trọn một niềm vui
Я посвящаю тебе эту песню, песню, полную радости.
Tôi xin dâng người ca khúc trọn một niềm vui
Я посвящаю тебе эту песню, песню, полную радости.





Writer(s): Banganh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.