Thanh Tuyền feat. Thanh Thuy - Liên khúc Chuyện buồn ngày xuân - Chắp tay nguyện cầu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Tuyền feat. Thanh Thuy - Liên khúc Chuyện buồn ngày xuân - Chắp tay nguyện cầu




Liên khúc Chuyện buồn ngày xuân - Chắp tay nguyện cầu
A Medley of Sadness on Spring Day - Praying Together
Hai
Sister Two
Trung, cậu đâu?
Trung, where are you?
Dạ, em không biết cậu đâu nữa
I don't know where he is anymore
Tại sao không biết đi đâu, cậu đi với Trung
Why don't you know where he is? You were with him
Dạ, hồi sáng này, trước khi cậu đi cậu dặn
This morning, before he left, he told me
Nếu 11 giờ không thấy cậu về, thì đem cái này cho
If he doesn't come back by 11, give this to you
Cậu còn dặn
He also said
Dặn cái gì?
What did he say?
Nói với là, lo cho con
To tell you to take care of our child
Thôi, em đi
Alright, I'm going
Sao anh, sao anh bỏ em anh đi rồi?
Why, why did you leave me and go away?
Vú, ơi, giờ mình làm sao giờ vú, giờ mình đi đâu bây giờ vú?
Nurse, Nurse, what do we do now? Where do we go now, Nurse?
Sao anh bỏ em vậy?
Why did you leave me like this?
Sao anh đành bỏ em để ra đi một mình giữa đêm xuân lạnh lùng
Why did you leave me to go alone on this cold spring night?
Chim xa bầy còn thương tổ ấm, huống chi người tội lắm anh ơi
Even birds far away from their flock miss their nest, how much more so for us who are so burdened, my love.
Xuân năm nào nhau, mình bên ly rượu đào
On spring days we used to be together, by the cup of peach wine
Mùi quê hương ngọt ngào
The sweet scent of our homeland
Nhưng bây giờ, người đi kẻ nhớ
But now, you're gone, and I'm left to remember
Đến bao giờ lòng hết vơ?
When will my heart stop feeling lost?
Trùng dương sóng gào đưa anh vào tương lai mờ tối
The waves of the ocean roar, taking you to a future veiled in darkness
Em biết anh xôn xao trong phút giây kinh hoàng
I know you were overwhelmed by that moment of terror
Đời anh đâu muốn phũ phàng, nhưng tình vẫn ngăn đôi
You never wanted to be so cruel, but our love was torn apart
Khi bước chân lên tàu ngàn năm ta chia phôi
The moment you stepped on the boat, our thousand years were shattered
Thương anh, em mới biết đêm dài, mới hay nước mắt tuôn trào ai
Loving you, I learned how long the night is, I learned how tears flow for you
Em xin dành trái tim để yêu anh nồng nàn, khắc tên anh ngàn đời
I dedicate my heart to loving you passionately, to engrave your name for eternity
Để mai này, ngàn năm còn nhớ đến câu chuyện buồn của đôi ta
So that tomorrow, for a thousand years, people will still remember the sad story of us
Trùng dương sóng gào đưa anh vào tương lai mờ tối
The waves of the ocean roar, taking you to a future veiled in darkness
Em biết anh xôn xao trong phút giây kinh hoàng
I know you were overwhelmed by that moment of terror
Đời anh đâu muốn phũ phàng, nhưng tình vẫn ngăn đôi
You never wanted to be so cruel, but our love was torn apart
Khi bước chân lên tàu ngàn năm ta chia phôi
The moment you stepped on the boat, our thousand years were shattered
Thương anh, em mới biết đêm dài, mới hay nước mắt tuôn trào ai
Loving you, I learned how long the night is, I learned how tears flow for you
Xin quỳ xuống, xin quỳ xuống đây
Let's kneel down, kneel down here
Cùng nhau bắc qua nhịp cầu
Cross the bridge together
ta chung nỗi sầu
Because we share the same sorrow
cùng nhau chắp tay nguyện cầu
And pray together
Cho những người qua ác mộng còn lại hôm nay
For those who have escaped nightmares and are still here today
Cho những người sau chiến cuộc gặp chuyện không may
For those who have faced misfortune after the war
Ngày từ giã trên chuyến xe đong đầy nước mắt
The day we said goodbye on the train filled with tears
Mất niềm tin mất cả cuộc đời
Losing faith and losing our whole life
Tôi đâu biết khi ra đi mang nhiều luyến tiếc
I didn't know leaving would carry so much regret
Đâu ai ngờ khi đi rồi vĩnh biệt quê hương
No one expected that leaving would be a farewell to our homeland
Cơn lốc nào, cơn lốc nào làm cách biệt thân nhân
What whirlwind, what whirlwind separated our families
Con đường mới chúng mình đã qua
We've walked the new road together
Nhiều năm sống nơi quê người
Living in a foreign land for many years
Mồ hôi tưới trên xứ lạ
Sweat shed in a foreign country
nhiều năm nhớ thương quê nhà
Is many years of longing for our homeland
Tôi mong rằng sẽ ngày đẹp trời yêu thương
I hope there will be a beautiful day filled with love
Ta sẽ về, ta sẽ về dựng lại quê hương
We will return, we will return to rebuild our homeland
Ta sẽ về, ta sẽ về tìm lại yêu thương
We will return, we will return to find love again
Ta sẽ về, ta sẽ về dựng lại quê hương
We will return, we will return to rebuild our homeland






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.