Thanh Vũ - Doi Con Co Don - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanh Vũ - Doi Con Co Don




Doi Con Co Don
Lonely Couple
Thời gian dần trôi đã bao năm qua lặng lẽ
Time has gone by many years quietly
sao đời tôi vẫn đơn như thuở nào
I still live my life all alone like past times
Ngày tôi mười tám trót yêu ai bằng trái tim
At eighteen, I had a deep love
Tôi say bao giấc mộng nhưng ai ngờ duyên không thành
I had many dreams but unexpectedly, we were not meant to be
Đời tôi từ đó với đơn như tình nhân
My life has been like a lonely lover since
Một thân lẻ loi biết ai chia sẻ nỗi niềm?
Who can I share my sadness with, being all alone?
tôi đã gửi gắm tâm qua khúc ca
I confided my heart through a song
Tôi không hề trách đời hay giận người phụ tình tôi
I don't blame life or the woman who didn't love me
Lòng tôi chôn vùi một mối tình
I buried a love in my heart
Mười năm qua rồi chưa lãng quên
Even after ten years, I have not forgotten
Chuyện xưa day dứt mãi trong tim
The past continues to ache in my heart
Giọt sầu chảy trong đêm thương cuộc tình đã dở dang
Tears flow all night mourning a love that was incomplete
Làm sao quên được thuở ban đầu
How can I forget our beginnings?
Tình xưa bây giờ thành nỗi đau
Our past love has become my pain
Đời tôi năm tháng vẫn long đong
My life has continued to be unstable for years
Thuyền tình vẫn lênh đênh giữa dòng đời đầy bão giông
My ship of love still wanders aimlessly in the stormy seas
Chiều nay dừng chân quán bên sông mưa tầm
Today I stopped at a riverside tavern as rain poured
Chợt nghe bài ca miên man một nỗi buồn
Suddenly, I heard an old song, stirring a deep sadness
Bài ca gợi nhớ biết bao nhiêu hình bóng xưa
The song brought back so many memories
Ai vui say giấc nồng riêng tôi đời còn đơn
While others are happily sleeping, my own life is still lonely
Đời tôi từ đó với đơn như tình nhân
My life has been like a lonely lover since
Một thân lẻ loi biết ai chia sẻ nỗi niềm?
Who can I share my sadness with, being all alone?
tôi đã gửi gắm tâm qua khúc ca
I confided my heart through a song
Tôi không hề trách đời hay giận người phụ tình tôi
I don't blame life or the woman who didn't love me
Lòng tôi chôn vùi một mối tình
I buried a love in my heart
Mười năm qua rồi chưa lãng quên
Even after ten years, I have not forgotten
Chuyện xưa day dứt mãi trong tim
The past continues to ache in my heart
Giọt sầu chảy trong đêm thương cuộc tình đã dở dang
Tears flow all night mourning a love that was incomplete
Làm sao quên được thuở ban đầu
How can I forget our beginnings?
Tình xưa bây giờ thành nỗi đau
Our past love has become my pain
Đời tôi năm tháng vẫn long đong
My life has continued to be unstable for years
Thuyền tình vẫn lênh đênh giữa dòng đời đầy bão giông
My ship of love still wanders aimlessly in the stormy seas
Chiều nay dừng chân quán bên sông mưa tầm
Today I stopped at a riverside tavern as rain poured
Chợt nghe bài ca miên man một nỗi buồn
Suddenly, I heard an old song, stirring a deep sadness
Bài ca gợi nhớ biết bao nhiêu hình bóng xưa
The song brought back so many memories
Ai vui say giấc nồng riêng tôi đời còn đơn
While others are happily sleeping, my own life is still lonely
Bài ca gợi nhớ biết bao nhiêu hình bóng xưa
The song brought back so many memories
Ai vui say giấc nồng riêng tôi đời còn đơn
While others are happily sleeping, my own life is still lonely






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.