Paroles et traduction Thanh Vũ - Doi Con Co Don
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doi Con Co Don
Два одиноких сердца
Thời
gian
dần
trôi
đã
bao
năm
qua
lặng
lẽ
Время
тихо
течет,
сколько
лет
прошло
незаметно,
Mà
sao
đời
tôi
vẫn
cô
đơn
như
thuở
nào
А
моя
жизнь
все
так
же
одинока,
как
и
прежде.
Ngày
tôi
mười
tám
trót
yêu
ai
bằng
trái
tim
В
восемнадцать
я
всем
сердцем
полюбила,
Tôi
say
bao
giấc
mộng
nhưng
ai
ngờ
duyên
không
thành
Я
погрузилась
в
сладкие
мечты,
но
увы,
судьба
не
сложилась.
Đời
tôi
từ
đó
với
cô
đơn
như
tình
nhân
С
тех
пор
моя
жизнь
с
одиночеством,
как
с
возлюбленным,
Một
thân
lẻ
loi
biết
ai
chia
sẻ
nỗi
niềm?
Одна-одинешенька,
кому
доверить
свои
чувства?
Và
tôi
đã
gửi
gắm
tâm
tư
qua
khúc
ca
И
я
излила
свои
мысли
в
этой
песне,
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
người
phụ
tình
tôi
Я
не
виню
судьбу
и
не
злюсь
на
тебя
за
измену.
Lòng
tôi
chôn
vùi
một
mối
tình
В
моем
сердце
похоронена
любовь,
Mười
năm
qua
rồi
chưa
lãng
quên
Десять
лет
прошло,
а
я
все
не
забыла,
Chuyện
xưa
day
dứt
mãi
trong
tim
Прошлое
мучает
меня
в
сердце,
Giọt
sầu
chảy
trong
đêm
thương
cuộc
tình
đã
dở
dang
Слезы
печали
текут
в
ночи,
оплакивая
разбитую
любовь.
Làm
sao
quên
được
thuở
ban
đầu
Как
забыть
то
самое
начало,
Tình
xưa
bây
giờ
thành
nỗi
đau
Прошлая
любовь
теперь
стала
болью,
Đời
tôi
năm
tháng
vẫn
long
đong
Моя
жизнь
по-прежнему
полна
трудностей,
Thuyền
tình
vẫn
lênh
đênh
giữa
dòng
đời
đầy
bão
giông
Лодка
любви
все
еще
плывет
по
бурному
житейскому
морю.
Chiều
nay
dừng
chân
quán
bên
sông
mưa
tầm
tã
Сегодня
днем
я
остановилась
в
кафе
у
реки
под
проливным
дождем,
Chợt
nghe
bài
ca
cũ
miên
man
một
nỗi
buồn
Вдруг
услышала
старую
песню,
наполненную
печалью,
Bài
ca
gợi
nhớ
biết
bao
nhiêu
hình
bóng
xưa
Песня
напомнила
мне
о
стольких
образах
прошлого,
Ai
vui
say
giấc
nồng
riêng
tôi
đời
còn
cô
đơn
Все
радуются,
погружаясь
в
сладкий
сон,
а
я
все
еще
одинока.
Đời
tôi
từ
đó
với
cô
đơn
như
tình
nhân
С
тех
пор
моя
жизнь
с
одиночеством,
как
с
возлюбленным,
Một
thân
lẻ
loi
biết
ai
chia
sẻ
nỗi
niềm?
Одна-одинешенька,
кому
доверить
свои
чувства?
Và
tôi
đã
gửi
gắm
tâm
tư
qua
khúc
ca
И
я
излила
свои
мысли
в
этой
песне,
Tôi
không
hề
trách
đời
hay
giận
người
phụ
tình
tôi
Я
не
виню
судьбу
и
не
злюсь
на
тебя
за
измену.
Lòng
tôi
chôn
vùi
một
mối
tình
В
моем
сердце
похоронена
любовь,
Mười
năm
qua
rồi
chưa
lãng
quên
Десять
лет
прошло,
а
я
все
не
забыла,
Chuyện
xưa
day
dứt
mãi
trong
tim
Прошлое
мучает
меня
в
сердце,
Giọt
sầu
chảy
trong
đêm
thương
cuộc
tình
đã
dở
dang
Слезы
печали
текут
в
ночи,
оплакивая
разбитую
любовь.
Làm
sao
quên
được
thuở
ban
đầu
Как
забыть
то
самое
начало,
Tình
xưa
bây
giờ
thành
nỗi
đau
Прошлая
любовь
теперь
стала
болью,
Đời
tôi
năm
tháng
vẫn
long
đong
Моя
жизнь
по-прежнему
полна
трудностей,
Thuyền
tình
vẫn
lênh
đênh
giữa
dòng
đời
đầy
bão
giông
Лодка
любви
все
еще
плывет
по
бурному
житейскому
морю.
Chiều
nay
dừng
chân
quán
bên
sông
mưa
tầm
tã
Сегодня
днем
я
остановилась
в
кафе
у
реки
под
проливным
дождем,
Chợt
nghe
bài
ca
cũ
miên
man
một
nỗi
buồn
Вдруг
услышала
старую
песню,
наполненную
печалью,
Bài
ca
gợi
nhớ
biết
bao
nhiêu
hình
bóng
xưa
Песня
напомнила
мне
о
стольких
образах
прошлого,
Ai
vui
say
giấc
nồng
riêng
tôi
đời
còn
cô
đơn
Все
радуются,
погружаясь
в
сладкий
сон,
а
я
все
еще
одинока.
Bài
ca
gợi
nhớ
biết
bao
nhiêu
hình
bóng
xưa
Песня
напомнила
мне
о
стольких
образах
прошлого,
Ai
vui
say
giấc
nồng
riêng
tôi
đời
còn
cô
đơn
Все
радуются,
погружаясь
в
сладкий
сон,
а
я
все
еще
одинока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.