Paroles et traduction Thanos Kalliris - To nou sou kyrie odige
To nou sou kyrie odige
To nou sou kyrie odige
Έντεκα
το
βράδυ,
φεύγω
απ′
τη
δουλειά
Eleven
at
night,
I
leave
work
και
αρχίζω
να
παλεύω
με
τη
μοναξιά
and
I
start
to
grapple
with
the
loneliness
και
μέσα
στο
λεωφορείο
της
γραμμής
and
on
the
bus
of
the
line
μετράω
τα
φανάρια
της
διαδρομής
I
count
the
traffic
lights
of
the
journey
Επάνω
στο
ταμπλό
σου
γράφουν
τα
παιδιά
On
your
dashboard
the
children
write
μπαμπά,
μην
τρέχεις
κι
η
μαμά
χαμογελάει
father,
don't
rush
and
mother
smiles
σε
μια
φωτογραφία
όλους
σας
φιλάει
in
a
photograph
she
kisses
you
all
στην
άκρη
του
καθρέφτη
η
Παναγιά
in
the
corner
of
the
mirror
the
Virgin
Mary
Το
νου
σου,
κύριε
οδηγέ
Mind
you,
sir
driver
γλιστράω
στις
χειρολαβές
I
slide
on
the
handrails
και
από
το
σπίτι
της
μπροστά
όταν
περνάς,
μη
σταματάς
and
when
you
pass
in
front
of
her
house,
don't
stop
Δεν
κατεβαίνω
πια
εδώ
I
don't
get
off
here
anymore
κι
ας
ξέρει
πως
την
αγαπώ
even
though
she
knows
I
love
her
Μέσα
απ'
τα
λάθη
τα
πολλά
μαθαίνω
πρώτη
μου
φορά
From
the
many
mistakes
I
learn
for
the
first
time
πως
είναι
η
μοναξιά
what
loneliness
is
Ουρές
στα
σινεμά
και
ο
κόσμος
στην
πλατεία
Queues
at
the
cinemas
and
people
in
the
square
στην
στάση
μια
παρέα
ψάχνει
για
ταινία
at
the
bus
stop
a
group
is
looking
for
a
movie
και
δίπλα
ένας
παππούς
με
όλα
απορεί
and
beside
them
an
old
man
is
bewildered
πως
άλλαξε
η
νύχτα
την
παρασκευή
at
how
the
night
has
changed
on
Friday
Δε
θέλω
να
κατέβω
απ′
το
λεωφορείο
I
don't
want
to
get
off
the
bus
το
άδειο
μου
το
σπίτι
θα
'ναι
πάλι
κρύο
my
empty
house
will
be
cold
again
και
πάνω
στον
καινούργιο
άσπρο
καναπέ
and
on
the
new
white
sofa
να
βλέπω
τους
λεκέδες
του
καφέ
to
see
the
coffee
stains
Το
νου
σου,
κύριε
οδηγέ
Mind
you,
sir
driver
γλιστράω
στις
χειρολαβές
I
slide
on
the
handrails
και
από
το
σπίτι
της
μπροστά
όταν
περνάς,
μη
σταματάς
and
when
you
pass
in
front
of
her
house,
don't
stop
Δεν
κατεβαίνω
πια
εδώ
I
don't
get
off
here
anymore
κι
ας
ξέρει
πως
την
αγαπώ
even
though
she
knows
I
love
her
Μέσα
απ'
τα
λάθη
τα
πολλά
μαθαίνω
πρώτη
μου
φορά
From
the
many
mistakes
I
learn
for
the
first
time
πως
είναι
η
μοναξιά
what
loneliness
is
Σαββατοκύριακο
στο
luna
park
At
the
Luna
Park
at
the
weekend
μαζί
με
τα
παιδιά
with
the
children
να
με
ρωτάνε
αν
την
αγαπάω
asking
me
if
I
still
love
her
Το
νου
σου,
κύριε
οδηγέ
Mind
you,
sir
driver
γλιστράω
στις
χειρολαβές
I
slide
on
the
handrails
και
από
το
σπίτι
της
μπροστά
όταν
περνάς
μη
σταματάς
and
when
you
pass
in
front
of
her
house,
don't
stop
Δεν
κατεβαίνω
πια
εδώ
I
don't
get
off
here
anymore
κι
ας
ξέρει
πως
την
αγαπώ
even
though
she
knows
I
love
her
ήρθε
ο
καιρός
να
δω
και
′γω
καλά
it's
time
I
saw
too
πως
είναι
η
μοναξιά
what
loneliness
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Cremonesi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.