Thanos Mikroutsikos - Gineka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thanos Mikroutsikos - Gineka




Gineka
The Woman
Χόρεψε πάνω στο φτερό του καρχαρία.
Dance on the shark's wing.
Παίξε στον άνεμο τη γλώσσα σου και πέρνα
Play your tongue in the wind and pass
Αλλού σε λέγανε Γιουδήθ, εδώ Μαρία
Somewhere you were called Judith, here Maria
Το φίδι σκίζεται στο βράχο με τη σμέρνα.
The serpent is torn on the rock with the conger eel.
Από παιδί βιαζόμουνα μα τώρα πάω καλιά μου.
I was raped as a child but now I'm fine.
Μια τσιμινιέρα με όρισε στον κόσμο και σφυρίζει.
A chimney has marked me in the world and whistles.
Το χέρι σου, που χάιδεψε τα λιγοστά μαλλιά μου,
Your hand, which caressed my few hairs,
για μια στιγμή αν με λύγισε σήμερα δε με ορίζει.
for a moment if it bent me, today it does not define me.
Το μετζαρόλι ράγισε και το τεσσαροχάλι.
The butcher's knife is broken and the quarter.
Την τάβλα πάρε, τζόβενο, να ξαναπάμε αρόδο.
Take the board, young man, let's go back to plowing.
Ποιος σκύλας γιος μας μούτζωσε κι έχουμε τέτοιο χάλι,
Whose son of a bitch has smeared us and we are in such a state,
που γέροι και μικρά παιδιά μας πήραν στο κορόιδο;
that old men and children have made fun of us.
Βαμμένη. Να σε φέγγει κόκκινο φανάρι.
Painted. May a red light shine on you.
Γιομάτη φύκια και ροδάνθη αμφίβια Μοίρα.
Full of seaweed and amphibia Moira.
Καβάλαγες ασέλωτο με δίχως χαλινάρι,
You rode an ass without a bridle,
πρώτη φορά σε μια σπηλιά στην Αλταμίρα
for the first time in a cave in Altamira
Σαλτάρει ο γλάρος το δελφίνι να στραβώσει.
The seagull leaps the dolphin to go awry.
Τι με κοιτάς; Θα σου θυμίσω εγώ πού μ' είδες;
Why are you looking at me? I will remind you where you saw me;
Στην άμμο πάνω σ' είχα ανάστροφα ζαβώσει
I had you upside down on the sand
τη νύχτα που θεμέλιωναν τις Πυραμίδες
the night they were founding the Pyramids
Το τείχος περπατήσαμε μαζί το Σινικό.
We walked the great Wall of China together.
Κοντά σου ναύτες απ' την Ουρ πρωτόσκαρο εβιδώναν.
Sailors from Ur were watching you, the first flat-bottomed boat.
Ανάμεσα σε ολόγυμνα σπαθιά στο Γρανικό
Among naked knives at Granicus
έχυνες λάδι στις βαθιές πληγές του Μακεδόνα.
you poured oil on the deep wounds of the Macedonian.
Βαμμένη. Να σε φέγγει φως αρρωστημένο.
Painted. May a sick light shine on you.
Διψάς χρυσάφι. Πάρε, ψάξε, μέτρα.
You thirst for gold. Take it, search for it, count it.
Εδώ κοντά σου χρόνια ασάλευτος να μένω
I will stay here motionless near you for years
ως να μου γίνεις, Μοίρα, Θάνατος και Πέτρα
until you become, Moira, Death and Stone to me





Writer(s): Kavadias Nikos Mikroutsikos, Thanos Athanass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.