Thanos Mikroutsikos - Gineka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Thanos Mikroutsikos - Gineka




Gineka
Женщина
Χόρεψε πάνω στο φτερό του καρχαρία.
Танцуй на крыле акулы.
Παίξε στον άνεμο τη γλώσσα σου και πέρνα
Играй своим языком на ветру и проходи.
Αλλού σε λέγανε Γιουδήθ, εδώ Μαρία
Где-то тебя звали Юдифь, здесь Мария.
Το φίδι σκίζεται στο βράχο με τη σμέρνα.
Змея извивается на скале со смурной.
Από παιδί βιαζόμουνα μα τώρα πάω καλιά μου.
С детства я торопился, но теперь мне лучше, моя дорогая.
Μια τσιμινιέρα με όρισε στον κόσμο και σφυρίζει.
Труба фабричная определила меня в этом мире и свистит.
Το χέρι σου, που χάιδεψε τα λιγοστά μαλλιά μου,
Твоя рука, ласкавшая мои редкие волосы,
για μια στιγμή αν με λύγισε σήμερα δε με ορίζει.
на мгновение если и согнула меня, сегодня мной не правит.
Το μετζαρόλι ράγισε και το τεσσαροχάλι.
Трещина пошла по кувшину и по медной чаше.
Την τάβλα πάρε, τζόβενο, να ξαναπάμε αρόδο.
Бери доску, юноша, снова пойдем пахать.
Ποιος σκύλας γιος μας μούτζωσε κι έχουμε τέτοιο χάλι,
Какой сукин сын нас обманул, что мы в таком плачевном состоянии,
που γέροι και μικρά παιδιά μας πήραν στο κορόιδο;
что старики и дети подняли нас на смех?
Βαμμένη. Να σε φέγγει κόκκινο φανάρι.
Размалеванная. Пусть тебя освещает красный фонарь.
Γιομάτη φύκια και ροδάνθη αμφίβια Μοίρα.
Полная водорослей и цветущей розы, земноводная Судьба.
Καβάλαγες ασέλωτο με δίχως χαλινάρι,
Ты скакала на необузданном коне без узды,
πρώτη φορά σε μια σπηλιά στην Αλταμίρα
впервые в пещере Альтамиры.
Σαλτάρει ο γλάρος το δελφίνι να στραβώσει.
Чайка мечется, чтобы дельфин ослеп.
Τι με κοιτάς; Θα σου θυμίσω εγώ πού μ' είδες;
Что смотришь на меня? Я напомню тебе, где ты меня видел.
Στην άμμο πάνω σ' είχα ανάστροφα ζαβώσει
На песке я тебя перевернул,
τη νύχτα που θεμέλιωναν τις Πυραμίδες
той ночью, когда закладывали Пирамиды.
Το τείχος περπατήσαμε μαζί το Σινικό.
Мы вместе прошли по Великой Китайской стене.
Κοντά σου ναύτες απ' την Ουρ πρωτόσκαρο εβιδώναν.
Рядом с тобой матросы из Ура вкручивали первый винт.
Ανάμεσα σε ολόγυμνα σπαθιά στο Γρανικό
Среди обнаженных мечей у Граника
έχυνες λάδι στις βαθιές πληγές του Μακεδόνα.
ты лила масло на глубокие раны македонца.
Βαμμένη. Να σε φέγγει φως αρρωστημένο.
Размалеванная. Пусть тебя освещает болезненный свет.
Διψάς χρυσάφι. Πάρε, ψάξε, μέτρα.
Жаждешь золота. Бери, ищи, меряй.
Εδώ κοντά σου χρόνια ασάλευτος να μένω
Здесь, рядом с тобой, годами неподвижно буду оставаться,
ως να μου γίνεις, Μοίρα, Θάνατος και Πέτρα
пока ты не станешь для меня, Судьба, Смертью и Камнем.





Writer(s): Kavadias Nikos Mikroutsikos, Thanos Athanass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.