That Mexican OT feat. Trapboy Freddy - Cowboy In A Escalade (feat. Trapboy Freddy) - traduction des paroles en allemand

Cowboy In A Escalade (feat. Trapboy Freddy) - Trapboy Freddy , That Mexican OT traduction en allemand




Cowboy In A Escalade (feat. Trapboy Freddy)
Cowboy in einem Escalade (feat. Trapboy Freddy)
I say, uh-huh, uh-huh, uh-huh (G&B)
Ich sage, uh-huh, uh-huh, uh-huh (G&B)
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
I say, uh-huh, uh-huh, uh-huh
Ich sage, uh-huh, uh-huh, uh-huh
Ayo, is that That Mexican OT?
Ayo, ist das That Mexican OT?
I'm That Mexican out of Texas, teeth goin' bling-bling
Ich bin dieser Mexikaner aus Texas, Zähne glänzen bling-bling
Lil' old Ms. Ling Ling giving happy endings
Die kleine Ms. Ling Ling gibt Happy Endings
I was 15 years old, pushin' weed on a ten-speed
Ich war 15 Jahre alt und hab Gras auf einem Zehngang-Rad vertickt
I'm a lil'-ass Mexican with a big dog in me
Ich bin ein kleiner Mexikaner mit einem großen Hund in mir
I'm fricka-fricka-fresh
Ich bin verdammt frisch
Put the gun down, punch him in his chest
Leg die Waffe weg, schlag ihm auf die Brust
I'ma do his ass just like the rest
Ich mach's mit ihm wie mit dem Rest
All the bitches need me like notes for a test
Alle Schlampen brauchen mich wie Notizen für einen Test
I got somethin' on my mind that I need to address
Ich hab was im Kopf, das ich ansprechen muss
How you tryna take somethin' when you know
Wie versuchst du, etwas zu nehmen, wenn du weißt,
That my ass ain't even have food on the plate? (Food on the plate)
dass mein Arsch nicht mal Essen auf dem Teller hatte? (Essen auf dem Teller)
I had a feelin' you was tryna do me dirty, but I pushed the feelin' away (Feelin' away)
Ich hatte das Gefühl, dass du mich verarschen willst, aber ich hab das Gefühl weggeschoben (Gefühl weggeschoben)
No lights in the dark with an empty-ass stomach
Keine Lichter in der Dunkelheit mit einem leeren Magen
I was tryna go and make somethin' shake (make somethin' shake)
Ich wollte was bewegen (was bewegen)
Now I'm still gettin' busy with business, I'm tryna get in this and stay out the way
Jetzt bin ich immer noch mit Geschäften beschäftigt, ich versuche, hier reinzukommen und mich rauszuhalten
My chopper love me, she love me not (she love me not, she love me not)
Mein Chopper liebt mich, sie liebt mich nicht (sie liebt mich nicht, sie liebt mich nicht)
I like to make money and fold a knot (and fold a knot, fold a knot)
Ich verdiene gerne Geld und falte einen Knoten (und falte einen Knoten, falte einen Knoten)
I'm sippin' Wockhardt, ridin' on a yacht (on a yacht, ridin' on a yacht)
Ich schlürfe Wockhardt, reite auf einer Yacht (auf einer Yacht, reite auf einer Yacht)
I smoke weed and sip an awful lot (sip an awful lot, an awful lot)
Ich rauche Gras und saufe verdammt viel (saufe verdammt viel, verdammt viel)
Cowboy in an Escalade, ridin' 288, big body sit on the Forgis (uh-huh)
Cowboy in einem Escalade, fahre 288, dicker Body sitzt auf den Forgis (uh-huh)
Today, I still got to the damn money even though I work up horny (uh-huh)
Heute hab ich immer noch das verdammte Geld bekommen, obwohl ich geil aufgewacht bin (uh-huh)
Wake up, brush my teeth, then I get to the money and stay in the house like Corey (uh-huh)
Wach auf, putz meine Zähne, dann komm ich zum Geld und bleib im Haus wie Corey (uh-huh)
Bitch, I'm from dirty Bay, I'll put it in they face, oh, no, they can't ignore me (uh-huh)
Schlampe, ich komme aus der dreckigen Bay, ich drück's ihnen ins Gesicht, oh nein, sie können mich nicht ignorieren (uh-huh)
Throw a couple bellota at a bitch-ass rapper because his rhymes is corny (uh-huh)
Werfe ein paar Bellota auf einen Schlampen-Rapper, weil seine Reime kitschig sind (uh-huh)
Like I set a lil' pow wow call with the shorties, I'll push up lookin' real sporty (uh-huh)
Als ob ich ein kleines Powwow mit den Kleinen einberufen hätte, ich tauche auf und sehe echt sportlich aus (uh-huh)
Diamonds straight from the earth, they was barely dug out, but these hoes is prehistoric (uh-huh)
Diamanten direkt aus der Erde, sie wurden kaum ausgegraben, aber diese Schlampen sind prähistorisch (uh-huh)
My yopper a thotty, she tryna catch up on the bodies and have her an orgy (uh-huh)
Mein Yopper ist eine Schlampe, sie will die Körper aufholen und eine Orgie haben (uh-huh)
Used to post on that block with them rocks in my socks
Früher stand ich an diesem Block mit den Steinen in meinen Socken
You already know I had me a Glock with me (Glock with me)
Du weißt schon, ich hatte eine Glock bei mir (Glock bei mir)
Used to ride with my shirt off, dumpin' that work off
Früher bin ich mit freiem Oberkörper gefahren, hab die Arbeit abgeladen
Know back then, was a hot nigga (hot)
Weißt du, damals war ich ein heißer Typ (heiß)
From the H to the D (D)
Von H nach D (D)
I had that work in the C (C)
Ich hatte die Arbeit in C (C)
We was packin' it, rollin' it cheap (cheap)
Wir haben es gepackt, es billig gerollt (billig)
All my spots gon' roll every day of the week
Alle meine Spots rollen jeden Tag der Woche
By two, nigga leavin' with three (woo)
Um zwei geht der Typ mit drei (woo)
See, back then, we was lookin' up to Chino and Poppa (Poppa)
Siehst du, damals haben wir zu Chino und Poppa aufgeschaut (Poppa)
They had the whole hood poppin' (hey)
Sie haben die ganze Hood zum Kochen gebracht (hey)
Step daddy hit me with a pack, got the whole hood rockin' (rockin')
Stiefvater hat mich mit einem Pack geschlagen, die ganze Hood rockt (rockt)
Then I learned how to drop it (skrrt)
Dann hab ich gelernt, wie man es fallen lässt (skrrt)
Went and got me a dough (dough)
Hab mir einen Teig besorgt (Teig)
I fell in love with the dope (dope)
Ich hab mich in das Dope verliebt (Dope)
Used to sell fiends soap (soap)
Früher hab ich Junkies Seife verkauft (Seife)
Kick in your door (door)
Tret deine Tür ein (Tür)
I want the blow and the O's (O's)
Ich will das Blow und die O's (O's)
You can keep all your clothes (clothes)
Du kannst deine Klamotten behalten (Klamotten)
Ayy, count me up money, you know how I'm comin'
Ayy, zähl mir Geld, du weißt, wie ich komme
You better pay if you owe me (owe me)
Du zahlst besser, wenn du mir was schuldest (schuldest)
Slung that pistol at four feet (four feet)
Hab die Pistole auf vier Fuß geschleudert (vier Fuß)
If I'm runnin', it had to be police (woo, yeah)
Wenn ich renne, muss es die Polizei sein (woo, yeah)
I had the lows, I had the mids, I had the highs and OG (OG)
Ich hatte die Tiefen, ich hatte die Mitten, ich hatte die Höhen und OG (OG)
He say he gangster, well, I think I'm gangster, lil' buddy, you gon' have to come show me
Er sagt, er ist ein Gangster, nun, ich denke, ich bin ein Gangster, kleiner Kumpel, du wirst es mir zeigen müssen
Cowboy in an Escalade, ridin' 288, big body sit on the Forgis (uh-huh)
Cowboy in einem Escalade, fahre 288, dicker Body sitzt auf den Forgis (uh-huh)
Today, I still got to the damn money even though I work up horny (uh-huh)
Heute hab ich immer noch das verdammte Geld bekommen, obwohl ich geil aufgewacht bin (uh-huh)
Wake up, brush my teeth, then I get to the money and stay in the house like Corey (uh-huh)
Wach auf, putz meine Zähne, dann komm ich zum Geld und bleib im Haus wie Corey (uh-huh)
Bitch, I'm from dirty Bay, I'll put it in they face, oh, no, they can't ignore me (uh-huh)
Schlampe, ich komme aus der dreckigen Bay, ich drück's ihnen ins Gesicht, oh nein, sie können mich nicht ignorieren (uh-huh)
Throw a couple bellota at a bitch-ass rapper because his rhymes is corny (uh-huh)
Werfe ein paar Bellota auf einen Schlampen-Rapper, weil seine Reime kitschig sind (uh-huh)
Like I set a lil' pow wow call with the shorties, I'll push up lookin' real sporty (uh-huh)
Als ob ich ein kleines Powwow mit den Kleinen einberufen hätte, ich tauche auf und sehe echt sportlich aus (uh-huh)
Diamonds straight from the earth, they was barely dug out, but these hoes is prehistoric (uh-huh)
Diamanten direkt aus der Erde, sie wurden kaum ausgegraben, aber diese Schlampen sind prähistorisch (uh-huh)
My yopper a thotty, she tryna catch up on the bodies and have her an orgy (uh-huh)
Mein Yopper ist eine Schlampe, sie will die Körper aufholen und eine Orgie haben (uh-huh)





Writer(s): Jerry Marlon Beach, Devarius Dontez Moore, Gavin Omar Luckett, Brandon Pitre, Virgil R. Gazca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.