Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old
suitcase
Alter
Koffer
Clean
getaway
Sauberer
Ausbruch
I'm
the
one
who
takes
the
blame
again
Ich
bin
diejenige,
die
wieder
die
Schuld
trägt
New
day
but
the
same
lines
out
Neuer
Tag,
aber
die
gleichen
Zeilen
I
feel
like
the
victim
of
the
dollar
sign
Ich
fühle
mich
wie
das
Opfer
des
Dollarzeichens
All
these
years
on
my
own
All
diese
Jahre
allein
Fight
my
fight
all
alone
Meinen
Kampf
ganz
allein
gekämpft
'Till
you
came
Bis
du
kamst
Don't
you
know
Weißt
du
nicht
Don't
you
know
Weißt
du
nicht
Baby
you're
the
highlight
of
my
lowlife
Baby,
du
bist
der
Höhepunkt
meines
Lowlife
Take
a
shitty
day
and
make
it
alright
Machst
einen
beschissenen
Tag
und
machst
ihn
gut
Oh
in
every
circumstance
Oh,
unter
allen
Umständen
Yeah
you
make
the
difference
Ja,
du
machst
den
Unterschied
Baby
you're
the
highlight
of
my
lowlife
(lowlife,
lowlife)
Baby,
du
bist
der
Höhepunkt
meines
Lowlife
(lowlife,
lowlife)
(Lowlife,
lowlife)
(Lowlife,
lowlife)
This
bad
taste
Dieser
schlechte
Geschmack
These
headaches
Diese
Kopfschmerzen
Wake
up
on
the
floor
again
Wache
wieder
auf
dem
Boden
auf
My
torn
dress
Mein
zerrissenes
Kleid
These
fail
tests
Diese
verpatzten
Tests
Soon
they
will
be
erased
Bald
werden
sie
gelöscht
sein
All
these
years
on
my
own
All
diese
Jahre
allein
Fight
my
fight
all
alone
Meinen
Kampf
ganz
allein
gekämpft
'Till
you
came,
don't
you
know
Bis
du
kamst,
weißt
du
nicht
Don't
you
know
Weißt
du
nicht
Baby
you're
the
highlight
of
my
lowlife
Baby,
du
bist
der
Höhepunkt
meines
Lowlife
Take
a
shitty
day
and
make
it
alright
Machst
einen
beschissenen
Tag
und
machst
ihn
gut
Oh
in
every
circumstance
Oh,
unter
allen
Umständen
Yeah
you
make
the
difference
Ja,
du
machst
den
Unterschied
Baby
you're
the
highlight
of
my
lowlife
(lowlife,
lowlife)
Baby,
du
bist
der
Höhepunkt
meines
Lowlife
(lowlife,
lowlife)
And
I
get
so
lonely
Und
ich
werde
so
einsam
I
can't
make
it
on
my
own
Ich
schaffe
es
nicht
allein
And
I
need
to
call
you
Und
ich
muss
dich
anrufen
"Can
you
come
to
my
chateau?"
"Kannst
du
in
mein
Chateau
kommen?"
Take
me
in
your
arms
and
Nimm
mich
in
deine
Arme
und
Hold
me
tight
yeah
pull
me
close
Halt
mich
fest,
ja,
zieh
mich
nah
heran
Whisper
in
my
ear
Flüstere
mir
ins
Ohr
All
I
want
you
to
say
is
Alles,
was
ich
will,
dass
du
sagst,
ist
Baby
you're
the
highlight
of
my
lowlife
(lowlife,
lowlife)
Baby,
du
bist
der
Höhepunkt
meines
Lowlife
(lowlife,
lowlife)
Take
a
shitty
day
and
make
it
alright
Machst
einen
beschissenen
Tag
und
machst
ihn
gut
Oh
in
every
circumstance
Oh,
unter
allen
Umständen
Yeah
you
make
the
difference
Ja,
du
machst
den
Unterschied
Baby
you're
the
highlight
of
my
lowlife
(lowlife,
lowlife)
Baby,
du
bist
der
Höhepunkt
meines
Lowlife
(lowlife,
lowlife)
Baby
you're
the
highlight
of
my
lowlife
(lowlife,
lowlife)
Baby,
du
bist
der
Höhepunkt
meines
Lowlife
(lowlife,
lowlife)
Take
a
shitty
day
and
make
it
alright
Machst
einen
beschissenen
Tag
und
machst
ihn
gut
Oh
in
every
circumstance
Oh,
unter
allen
Umständen
Yeah
you
make
the
difference
Ja,
du
machst
den
Unterschied
Baby
you're
the
highlight
of
my
lowlife
(lowlife,
lowlife)
Baby,
du
bist
der
Höhepunkt
meines
Lowlife
(lowlife,
lowlife)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moriah Pereira, Simon Wilcox, Nolan Lambroza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.