Thaíde feat. Funk Buia & Ieda Hills - Povo de Aruanda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Thaíde feat. Funk Buia & Ieda Hills - Povo de Aruanda




Povo de Aruanda
People of Aruanda
Vamos começar nossos trabalhos de hoje
Let's begin our work today
Pedimos licença, limpamos os pés para poder chegar
We ask for permission, we cleanse our feet to arrive
Que nada me mal irá nos afetar
May nothing evil affect us
em Deus e Saravá!
Faith in God and Saravá!
Olha o neguinho chegando mais uma vez
Look at the black man arriving once again
Pedindo licença pra todos vocês
Asking permission from all of you
Eu respeito a doutrina da sua
I respect the doctrine of your faith
Respeite a minha conhecida como Candomblé
Respect mine, known as Candomblé
Vinda da África com vossa realeza
Coming from Africa with your royalty
Cultuando divindades da natureza
Worshiping deities of nature
Oxalá, Iansã, Iemanjá
Oxalá, Iansã, Iemanjá
Xangô, Oxossi, Ogum, Obatalá
Xangô, Oxossi, Ogum, Obatalá
Quem nunca viu, vem ver, caldeirão sem fundo ferver
Those who have never seen, come see, a bottomless cauldron boiling
Um povo com felicidade de Erê
A people with the happiness of Erê
Olho gordo não me pega, nenhuma urucubaca
The evil eye doesn't catch me, no bad luck
Seu sete me protege com suas sete facas
Seu Sete protects me with his seven knives
De facas, polícia, de pedras, de balas
From knives, police, stones, bullets
Modilê, Lodê e Legbara
Modilê, Lodê and Legbara
Não mexe comigo, que eu ponho seu nome no meu terreiro
Don't mess with me, I'll put your name there in my terreiro
Sabe quem eu sou? Eu sou macumbeiro!
Do you know who I am? I am a macumbeiro!
Cada doutrina disciplina sete encruzilhadas
Each doctrine disciplines seven crossroads
A rua, a lua, cada esquina abençoada
The street, the moon, each corner blessed
Saravá, salvá, salvô, negô, Orixá quebra demanda
Saravá, salvá, salvô, negô, Orixá breaks demand
Patacori Ogum (Ogunhê!) Salve o povo de Aruanda
Patacori Ogum (Ogunhê!) Hail the people of Aruanda
Não acredito em sacerdotes de calçadão
I don't believe in boardwalk priests
Nem em padres pedófilos com a bíblia na mão
Nor in pedophile priests with the bible in their hands
Nem em pastores que pedem aluguel ou cartão
Nor in pastors who ask for rent or credit cards
Usurpadores da religião, de qualquer Legião
Usurpers of religion, of any Legion
Não importa quem acende a vela, e sim a intenção
It doesn't matter who lights the candle, but the intention
Sua não é maior que a minha, nem a oração
Your faith is not greater than mine, nor the prayer
Que fiéis são esses que promovem a desunião?
What kind of faithful are these who promote disunity?
E aquela conversa de sermos todos irmãos?
And what about that talk of us all being brothers?
Eu acredito num Deus superior
I believe in a superior God
Que ensina o respeito, a paz e o amor
Who teaches respect, peace and love
Entre tantos nomes, também conhecido como Jah, Jeová
Among so many names, also known as Jah, Jehovah
Que me abençoa abençoando os Orixás
Who blesses me by blessing the Orixás
Dizem que somos bruxos, mas também somos crentes
They say we are sorcerers, but we are also believers
Porém, a nossa crença é um pouco diferente
However, our belief is a little different
Salve o Candomblé e a Umbanda, com as suas sete linhas
Hail Candomblé and Umbanda, with their seven lines
A criança apedrejada não está sozinha
The stoned child is not alone
Cada doutrina disciplina sete encruzilhadas
Each doctrine disciplines seven crossroads
A rua, a lua, cada esquina abençoada
The street, the moon, each corner blessed
Saravá, salvá, salvô, negô, Orixá quebra demanda
Saravá, salvá, salvô, negô, Orixá breaks demand
Patacori Ogum (Ogunhê!) Salve o povo de Aruanda
Patacori Ogum (Ogunhê!) Hail the people of Aruanda
A cigana leu a minha mão
The gypsy read my hand
Revelou premonição!
Revealed a premonition!
Rezadeira rezou meu patuá
The healer prayed over my patuá
(Nada pode me parar)
(Nothing can stop me)
A cigana leu a minha mão
The gypsy read my hand
Revelou premonição!
Revealed a premonition!
Rezadeira rezou meu patuá
The healer prayed over my patuá
(Nada pode me parar)
(Nothing can stop me)
Deus!
Only God!





Writer(s): Funk Buia, Thaide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.