Paroles et traduction Thaíde feat. Rincon Sapiência, Marcelo D2, Ndee Naldinho, Doncesão, Black Alien, Rapadura & Ana P. - Stilo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
me
vestir,
eu
vou
sair
I'm
gonna
get
dressed,
I'm
going
out
Hoje
tô
no
estilo
e
pá
Today
I'm
in
style
and
such
Sem
trocadilho
mas
to
muito
afim
de
me
arrumar
No
pun
intended
but
I'm
really
in
the
mood
to
get
myself
ready
Estilo
eu
ostento
é
tipo
meu
talento
Style
I
flaunt
is
like
my
talent
É
por
isso
que
olham
pra
mim
That's
why
they
look
at
me
Agora
sim
entendo
Now
I
understand
O
meu
estilo
é
pesado
My
style
is
heavy
Correntão,
lupa
louca,
é
Big
chain,
crazy
magnifying
glass,
yeah
Se
zoar
o
cabelo
eu
então
uso
meu
boné
If
my
hair
messes
up,
then
I
wear
my
cap
E
nem
vou
falar
do
boot
louco
que
tá
no
meu
pé
And
I
won't
even
mention
the
crazy
boots
that
are
on
my
feet
Na
verdade
cada
um
se
veste
como
pode
e
quer
In
fact,
everyone
dresses
how
they
can
and
want
Não
ligo
para
as
marcas
I
don't
care
about
brands
Isso
eu
não
me
importo
I
don't
mind
that
Meu
estilo
marca,
os
kit
bom
eu
porto
My
style
is
a
brand,
I
carry
the
good
kits
Copo
na
minha
mão,
um
drink
bom
eu
corto
Cup
in
my
hand,
I
cut
a
good
drink
Vejo
os
curiosos
com
seus
olhares
tortos
I
see
the
curious
with
their
crooked
looks
Estilo
legítimo,
elegante
eu
tô
Legitimate
style,
I'm
elegant
As
vezes
futurístico,
as
vezes
tô
retrô
Sometimes
futuristic,
sometimes
I'm
retro
Jeans
como
Rock
n′
Roll,
Hendrix,
Janis
Jeans
like
Rock
n'
Roll,
Hendrix,
Janis
O
conselho
bom
eu
dou,
nunca
sapatênis
The
good
advice
I
give,
never
sneakers
É
que
tudo
começou
com
boné
dos
Raiders
It
all
started
with
a
Raiders
cap
E
cordãozão,
bombojaco
e
com
cabelo
fade
And
a
big
chain,
bomber
jacket
and
faded
hair
Depois
de
black
power
e
calça
larga
After
black
power
and
baggy
pants
Não
é
camisa
de
basquete
e
com
Air
Force
no
pé
It's
not
a
basketball
jersey
and
Air
Force
on
my
feet
É
que
estilo
cê
não
compra,
ele
nasce
com
a
gente
Style
is
not
something
you
buy,
it's
born
with
us
Haja
o
que
houver,
nunca
pise
no
meu
tênis
Whatever
happens,
never
step
on
my
sneakers
E
não
importa
meu
cumpádi
se
é
de
noite
ou
de
dia
And
it
doesn't
matter
my
friend
if
it's
night
or
day
Que
vagabundo
com
estilo
é
sempre
na
picadilha
That
a
bum
with
style
is
always
on
the
prowl
Total
black,
calça
preta,
bombeta
Total
black,
black
pants,
beanie
No
frio
eu
vou
pra
noite
de
touca
ou
jaqueta
In
the
cold
I
go
to
the
night
with
a
beanie
or
jacket
"Canta
aquele
rap",
nossa
função
"Sing
that
rap",
our
function
"Dança
aquele
break",
é,
nossos
irmão
"Dance
that
break",
yeah,
our
brothers
Jet
de
caranga,
nós
é
pesado
Jet
car,
we
are
heavy
Nos
alto
falante
é
rap,
cê
tá
ligado
In
the
speakers
it's
rap,
you
know
Periferia,
é
estilo
black
Periphery,
it's
black
style
Cada
um
na
sua
mas
nós
é
rap
Each
one
on
his
own
but
we
are
rap
O
meu
estilo
é
pesado
My
style
is
heavy
Correntão,
lupa
louca,
é
Big
chain,
crazy
magnifying
glass,
yeah
Se
zoar
o
cabelo
eu
então
uso
meu
boné
If
my
hair
messes
up,
then
I
wear
my
cap
E
nem
vou
falar
do
boot
louco
que
tá
no
meu
pé
And
I
won't
even
mention
the
crazy
boots
that
are
on
my
feet
Na
verdade
cada
um
se
veste
como
pode
e
quer
In
fact,
everyone
dresses
how
they
can
and
want
Mano
Thaíde
fez
o
convite
pro
rolê
Mano
Thaíde
invited
me
to
the
party
Já
separei
meu
melhor
kit,
vamo
aê
I
already
separated
my
best
kit,
let's
go
Boot,
pisante,
pisa
fofin'
Boots,
kicks,
stepping
softly
Em
qualquer
quebrada
eu
vou
chegar
no
sapatin′
In
any
hood
I'll
arrive
in
style
Bom,
pra
mim
tá
sempre
bom
Well,
for
me
it's
always
good
Eu
tô
na
rua
de
bombeta
e
moletom
I'm
on
the
street
with
a
beanie
and
sweatpants
Hey
DJ,
play
the
song
Hey
DJ,
play
the
song
LL
Cool
J
I'm
bad,
Jay-Z,
Tom
Ford,
Césão
LL
Cool
J
I'm
bad,
Jay-Z,
Tom
Ford,
Césão
50
boné
numerado
vendido
em
cinco
minuto
é
recorde,
irmão
50
numbered
caps
sold
in
five
minutes
is
a
record,
bro
Eu
tô
no
porte,
irmão
I'm
in
shape,
bro
Firma
tá
forte,
então
Company
is
strong,
so
No
estúdio
recording
In
the
studio
recording
Tá
aí
mais
uma
canção
There's
another
song
O
meu
cabelo
platinado,
minha
parede
também
My
hair
is
platinum,
my
wall
too
Sou
convidado
do
Thaíde,
aqui
é
o
Black
Alien
I'm
Thaíde's
guest,
this
is
Black
Alien
E
falando
de
estilo
ou
tu
tem
ou
não
tem
And
speaking
of
style,
you
either
have
it
or
you
don't
Aqui
tu
sabe
que
é
aquilo,
só
visto
o
que
cai
bem
Here
you
know
what
it
is,
I
only
wear
what
looks
good
Um
paletó
de
linho,
sobre
camisa
do
Led
A
linen
jacket,
over
a
Led
shirt
Ocasião
faz
o
ladrão
e
meu
irmão
essa
pede
The
occasion
makes
the
thief
and
my
brother
this
one
asks
for
it
Porque
eu
chego
logo
é
de
chapéu
de
palha
Because
I
arrive
right
away
with
a
straw
hat
Macho
preto,
o
couro
da
sandália
Black
man,
the
leather
of
the
sandal
Estilo
próprio,
eu
retalho,
preparado
pra
batalha
Own
style,
I
patch
up,
ready
for
battle
Cultura
nordestina
que
se
espalha
Northeastern
culture
that
spreads
Com
a
cabaça,
adaga
nesse
pau
de
arara
With
the
gourd,
dagger
in
this
clothes
rack
Com
o
buxo
em
paz,
sem
luxo
a
mais
With
the
buxo
in
peace,
without
extra
luxury
Caboclo
é
fruto
bruto,
pai,
isso
num
sai
Caboclo
is
a
brute
fruit,
father,
that
doesn't
come
out
Mesmo
se
não
tem
muito
custo,
curta,
good
vibes
Even
if
it
doesn't
cost
much,
enjoy,
good
vibes
Sem
matuta,
insulto
aos
putos,
good
bye
Without
matuta,
insult
to
the
assholes,
good
bye
Com
essa
moda
que
criaram
e
modificaram
With
this
fashion
that
they
created
and
modified
Todos
copiaram
e
se
limitaram
Everyone
copied
and
limited
themselves
Desumanizaram,
foi
assim,
manipularam
They
dehumanized,
that's
how
it
was,
they
manipulated
Vários
funcionários,
caros
empresários
Several
employees,
expensive
businessmen
Que
roubaram
os
salários
dos
honorários
Who
stole
the
salaries
of
the
fees
Eu
recusei
todo
padrão
para
soltar
a
voz
I
refused
all
standards
to
release
my
voice
Speed
contínuo
que
se
sobresai,
muito
mais
veloz
Continuous
speed
that
stands
out,
much
faster
Espírito
visto
sem
roupa
cai,
no
fundo
do
algoz
Spirit
seen
without
clothes
falls,
in
the
background
of
the
executioner
Empírico,
lírico,
aqui
extrai
o
imposto
a
nós
Empirical,
lyrical,
here
extracts
the
tax
from
us
O
meu
estilo
é
pesado
My
style
is
heavy
Correntão,
lupa
louca,
é
Big
chain,
crazy
magnifying
glass,
yeah
Se
zoar
o
cabelo
eu
então
uso
meu
boné
If
my
hair
messes
up,
then
I
wear
my
cap
E
nem
vou
falar
do
boot
louco
que
tá
no
meu
pé
And
I
won't
even
mention
the
crazy
boots
that
are
on
my
feet
Na
verdade
cada
um
se
veste
como
pode
e
quer
In
fact,
everyone
dresses
how
they
can
and
want
Pode
crer,
estilo
não
é
o
que
você
pode
comprar
Believe
me,
style
is
not
what
you
can
buy
E
sim
como
você
usa
o
que
tem
But
how
you
use
what
you
have
E
mesmo
de
chinelo
de
dedo
And
even
in
flip-flops
Se
tiver
proceder
If
you
have
the
right
attitude
É
bem
vindo
ou
bem
vinda
também
You're
welcome
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Marcelo Maldonado Peixoto, Cesar Dreyffus Tavares Pinto, Jose Carlos Silva, Danilo Albert Ambrosio, Francisco Igor Almeida Dos Santos, Altair Goncalves, Jose Carlos Ribeiro Filho
Album
Stilo
date de sortie
21-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.