Paroles et traduction Thaís Gulin - Se Eu Soubesse (Feat. Chico Buarque)
Se Eu Soubesse (Feat. Chico Buarque)
Если бы я знала (Feat. Chico Buarque)
Ah,
se
eu
soubesse
não
andava
na
rua
Ах,
если
бы
я
знала,
не
ходила
бы
по
улице,
Perigos
não
corria
Не
подвергалась
бы
опасностям,
Não
tinha
amigos,
não
bebia
Не
было
бы
друзей,
не
пила
бы,
Já
não
ria
a
toa
Уже
не
смеялась
бы
просто
так,
Não
enfim,
cruzar
contigo
jamais
Не
встречалась
бы
с
тобой
никогда.
Ah,
se
eu
pudesse
te
diria
na
boa
Ах,
если
бы
я
могла,
сказала
бы
тебе
прямо,
Não
sou
mais
uma
das
tais
Что
я
не
такая,
как
все,
Não
ando
com
a
cabeça
na
lua
Не
витаю
в
облаках,
Nem
cantarei
"Eu
te
amo
demais"
Не
буду
петь
"Я
так
тебя
люблю",
Casava
com
outro
se
fosse
capaz
Вышла
бы
замуж
за
другого,
если
бы
смогла.
Mas
acontece
que
eu
saí
por
aí
Но
случилось
так,
что
я
вышла
в
свет,
E
aí,
larari,
larari,
larari,
larara
И
вот,
ларари,
ларари,
ларари,
ларара.
Ah,
se
eu
soubesse
nem
olhava
a
lagoa
Ах,
если
бы
я
знала,
даже
не
взглянула
бы
на
озеро,
Não
ia
mais
à
praia
Не
пошла
бы
больше
на
пляж,
De
noite
não
gingava
a
saia
Ночью
не
кружилась
бы
в
юбке,
Não
dormia
nua
Не
спала
бы
обнаженной,
Pobre
de
mim,
sonhar
contigo,
jamais
Бедняжка
я,
и
мечтать
о
тебе
не
стала
бы
никогда.
Ah,
se
eu
pudesse
não
caía
na
tua
Ах,
если
бы
я
могла,
не
попалась
бы
на
твои
Conversa
mole
outra
vez
Уловки
снова,
Não
dava
mole
a
tua
pessoa
Не
обращала
бы
на
тебя
внимания,
Te
abandonava
prostrado
aos
meus
pés
Бросила
бы
тебя
у
моих
ног,
Fugia
nos
braços
de
um
outro
rapaz
Убежала
бы
в
объятия
другого
парня.
Mas
acontece
que
eu
sorri
para
ti
Но
случилось
так,
что
я
улыбнулась
тебе,
E
aí
larari,
larara,
lariri,
lariri
И
вот,
ларари,
ларара,
ларири,
ларири.
Pom,
pom,
pom...
Пом,
пом,
пом...
Ah,
se
eu
soubesse
nem
olhava
a
lagoa
Ах,
если
бы
я
знала,
даже
не
взглянула
бы
на
озеро,
Não
ia
mais
à
praia
Не
пошла
бы
больше
на
пляж,
De
noite
não
gingava
a
saia
Ночью
не
кружилась
бы
в
юбке,
Não
dormia
nua
Не
спала
бы
обнаженной,
Pobre
de
mim,
sonhar
contigo,
jamais
Бедняжка
я,
и
мечтать
о
тебе
не
стала
бы
никогда.
Ah,
se
eu
pudesse
não
caía
na
tua
Ах,
если
бы
я
могла,
не
попалась
бы
на
твои
Conversa
mole
outra
vez
Уловки
снова,
Não
dava
mole
a
tua
pessoa
Не
обращала
бы
на
тебя
внимания,
Te
abandonava
prostrado
aos
meus
pés
Бросила
бы
тебя
у
моих
ног,
Fugia
nos
braços
de
um
outro
rapaz
Убежала
бы
в
объятия
другого
парня.
Mas
acontece
que
eu
sorri
para
ti
Но
случилось
так,
что
я
улыбнулась
тебе,
E
aí
larari,
larara,
lariri,
lariri...
И
вот,
ларари,
ларара,
ларири,
ларири...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque
Album
ôÔÔôôÔôÔ
date de sortie
16-04-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.