Paroles et traduction en anglais Thc - Klik Klak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een
kleine
terugblik
op
m
n
leven
in
6 en
7 en
negentig
A
little
flashback
to
my
life
in
'96
and
'97
Stelen
was
voor
ons
spelen
Stealing
was
like
playing
for
us
Geen
flauw
idee
wat
we
deden
No
clue
what
we
were
doing
Groeide
op
in
m
n
eentje,
me
broer
nam
me
nooit
mee
Grew
up
on
my
own,
my
brother
never
took
me
along
Te
bezig
met
sociale
zekerheden
te
regelen
Too
busy
sorting
out
social
securities
Werd
oud
genoeg
en
begreep
wat
ie
deed
Got
old
enough
and
understood
what
he
was
doing
Zag
hem
op
tv
Saw
him
on
TV
Een
dag
die
ik
nooit
vergeet,
want
mams
die
keek
mee
A
day
I'll
never
forget,
'cause
mom
was
watching
too
Nederland
2,
shit
was
hevig
Nederland
2,
shit
was
heavy
Ik
weet
nog
dat
was
de
tijd,
dat
ik
net
begon
met
kleding
te
stelen
I
remember
that
was
the
time
I
just
started
stealing
clothes
Fock
regels,
ik
breek
ze
zo
stel
ik
me
zelf
op
Fuck
rules,
I
break
them,
that's
how
I
roll
En
ik
kom
er
mee
weg,
want
jan
is
te
slim
voor
de
scotoe
And
I
get
away
with
it,
'cause
Jan
is
too
smart
for
the
cops
Shit
let
op,
dit
is
de
set
op,
ik
pak
me
zelf
op,
Shit,
watch
out,
this
is
the
set
up,
I
pick
myself
up,
En
als
je
denkt
dat
de
wet
me
stopt,
ben
je
egt
op
And
if
you
think
the
law
will
stop
me,
you're
really
lost
De
lijnen
zijn
getrokken
The
lines
are
drawn
We
vallen
aan
op
plekken
waar
geen
voorbereidingen
zijn
getroffen
We
attack
places
where
no
preparations
have
been
made
En
wil
je
buit
maken
moet
je
gebruik
maken
van
een
andermans
tekortkomingen
And
if
you
want
to
make
loot,
you
have
to
exploit
someone
else's
shortcomings
Maar
heb
je
het
er
voor
over
But
are
you
willing
to
do
that
Klik
klak,
ik
pak
me
bivak
Click
clack,
I
grab
my
bivouac
Geen
flap
in
m
n
zak
No
cash
in
my
pocket
Dus
ik
ga
weer
op
stap
So
I'm
off
again
Er
ligt
geen
goud
bij
de
regenboog
There's
no
gold
at
the
end
of
the
rainbow
Het
is
het
leven
van
de
oog
om
oog
It's
the
life
of
an
eye
for
an
eye
Klik
klak,
ik
pak
me
bivak
Click
clack,
I
grab
my
bivouac
Geen
flap
in
m
n
zak
No
cash
in
my
pocket
Dus
ik
ga
weer
op
stap
So
I'm
off
again
Er
ligt
geen
goud
bij
de
regenboog
There's
no
gold
at
the
end
of
the
rainbow
Het
is
het
leven
van
de
oog
om
oog
It's
the
life
of
an
eye
for
an
eye
Voor
ik
me
hoofd
rust,
gaat
er
te
veel
om
in
me
gedachten
Before
I
rest
my
head,
too
much
is
going
on
in
my
thoughts
Neem
me
hit
van
de
pit
om
de
pijn
te
verzachten
Take
my
hit
from
the
pit
to
ease
the
pain
Vele
nachten
dat
ik
zit
Many
nights
I
sit
Denkend
aan
shit
als
dit
Thinking
about
shit
like
this
Het
leven
is
een
focking
trip
Life
is
a
fucking
trip
En
ik
leef
hem
dus
space
hem
And
I
live
it
so
I
space
it
out
Zo
hevig
van
bezigheden
So
busy
with
activities
Verdooft
door
de
goot
Numbed
by
the
gutter
Hoe
kan
ik
zeker
weten,
waar
ik
heen
ga
How
can
I
know
for
sure
where
I'm
going
Thc
honderd
man
sterk
Thc
a
hundred
men
strong
Maar
als
ik
sterf
ben
ik
bang
dat
ik
alleen
ga
But
if
I
die,
I'm
afraid
I'll
go
alone
Ik
druk
het
weg,
ik
wil
niet
denken
aan
stress
I
push
it
away,
I
don't
want
to
think
about
stress
Ik
zeg
een
gebed,
en
hoop
dat
god
me
blesst
in
het
hiernaarmaals
I
say
a
prayer
and
hope
God
blesses
me
in
the
hereafter
Geconcentreerd
om
meer
te
stijgen,
om
meer
te
pakken
man
Focused
on
rising
higher,
on
taking
more,
man
Bietsen
om
te
rijden,
houd
me
wakker,
dus
we
zetten
stappen
Bikes
to
ride,
keeps
me
awake,
so
we
take
steps
Ik
moet
wat
pakken
om
wat
in
me
zakken
te
zetten
I
need
to
grab
something
to
put
something
in
my
pockets
Ben
niet
van
plan
om
me
hele
leven
voor
me
zakken
te
werken
I
don't
plan
on
working
my
whole
life
for
my
pockets
Ik
kan
ook
niet
blijven
stil
zitten
op
me
zitvlak
I
can't
keep
sitting
still
on
my
ass
either
Dus
ik
pak
me
klik
klak
en
zorg
dat
ik
shit
pak
So
I
grab
my
click
clack
and
make
sure
I
grab
some
shit
Klik
klak,
ik
pak
me
bivak
Click
clack,
I
grab
my
bivouac
Geen
flap
in
m′n
zak
No
cash
in
my
pocket
Dus
ik
ga
weer
op
stap
So
I'm
off
again
Er
ligt
geen
goud
bij
de
regenboog
There's
no
gold
at
the
end
of
the
rainbow
Het
is
het
leven
van
de
oog
om
oog
It's
the
life
of
an
eye
for
an
eye
Klik
klak,
ik
pak
me
bivak
Click
clack,
I
grab
my
bivouac
Geen
flap
in
m
n
zak
No
cash
in
my
pocket
Dus
ik
ga
weer
op
stap
So
I'm
off
again
Er
ligt
geen
goud
bij
de
regenboog
There's
no
gold
at
the
end
of
the
rainbow
Het
is
het
leven
van
de
oog
om
oog
It's
the
life
of
an
eye
for
an
eye
Naar
de
lucht,
het
is
grijs
en
koud
To
the
sky,
it's
gray
and
cold
Loop
met
een
dikke
jas,
zoekend
naar
het
goud
Walking
with
a
thick
jacket,
searching
for
the
gold
Pas
achttien
jaar
oud,
en
sterk
en
sta
klaar
Only
eighteen
years
old,
and
strong
and
ready
Voor
me
thc
mannen,
ik
sta
meteen
daar
For
my
thc
men,
I'm
right
there
Waar
ik
moet
staan,
met
me
mannen
in
de
bank
Where
I
need
to
be,
with
my
men
in
the
bank
En
een
pippa
in
me
hand,
en
je
ziet
het
in
de
krant
And
a
pippa
in
my
hand,
and
you
see
it
in
the
newspaper
Geen
geduld,
want
zo
ben
ik
nooit
geweest
No
patience,
because
that's
how
I've
never
been
Kleine
zuen
wil
geld
en
wil
feesten
als
een
beest
Little
zuen
wants
money
and
wants
to
party
like
a
beast
In
6 en
7 en
negentig,
vlieg
terug
in
de
tijd
In
'96
and
'97,
fly
back
in
time
Met
Dtuniz
voorbereid,
op
2 minuten
arbeid
With
Dtuniz
prepared,
for
2 minutes
of
work
Zwart
gekleed,
concentreer
me
op
de
date
Dressed
in
black,
I
concentrate
on
the
date
Schoenen
waar
ik
soepel
in
beweeg
Shoes
that
I
move
smoothly
in
Alles
staat
klaar,
onherkenbaar
bega
ik
de
zonden
Everything
is
ready,
unrecognizable,
I
commit
the
sins
Luister
goed
er
vallen
geen
gewonden
Listen
carefully,
there
will
be
no
injuries
Jij
blijft
op
je
plaats,
je
gaat
mee
met
je
baas
You
stay
in
your
place,
you
go
with
your
boss
Ik
regiseer
de
show
met
de
weg
naar
de
kaas
I
direct
the
show
with
the
way
to
the
cheese
En
daarna
vlucht
ik,
met
het
gevoel
dat
het
gelukt
is
And
then
I
flee,
with
the
feeling
that
it
worked
De
vluchtroute
eindigt
in
de
steeg
The
escape
route
ends
in
the
alley
En
daar
zucht
wachtend
op
de
volgende
morgen
And
there
I
sigh,
waiting
for
the
next
morning
Als
ik
je
aankijk
denk
ik
zitten
we
samen
vast
When
I
look
at
you,
I
think
we're
stuck
together
Of
zijn
we
samen
rijk,
we
hebben
onze
wijk
bijna
bereikt
Or
are
we
rich
together,
we've
almost
reached
our
neighborhood
Ahh
leip,
geef
me
de
vijf,
voorlopig
geen
skerrheid
Ahh
leip,
give
me
five,
no
worries
for
now
Check
de
AT5,
zie
een
weekje
later
Check
the
AT5,
see
a
week
later
Een
vage
beschrijving
van
de
dader
A
vague
description
of
the
perpetrator
Klik
klak,
ik
pak
me
bivak
Click
clack,
I
grab
my
bivouac
Geen
flap
in
m'n
zak
No
cash
in
my
pocket
Dus
ik
ga
weer
op
stap
So
I'm
off
again
Er
ligt
geen
goud
bij
de
regenboog
There's
no
gold
at
the
end
of
the
rainbow
Het
is
het
leven
van
de
oog
om
It's
the
life
of
an
eye
for
an
Klik
klak,
ik
pak
me
bivak
Click
clack,
I
grab
my
bivouac
Geen
flap
in
m
n
zak
No
cash
in
my
pocket
Dus
ik
ga
weer
op
stap
So
I'm
off
again
Er
ligt
geen
goud
bij
de
regenboog
There's
no
gold
at
the
end
of
the
rainbow
Het
is
het
leven
van
de
oog
om
oog
It's
the
life
of
an
eye
for
an
eye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaouad Ait Taleb Nasser, Sergio Van Gonter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.