Paroles et traduction Thc - Zina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Зина,
откуда
ты
взялась?,
Half
antiliaan
half
marokaan,
Наполовину
антильянка,
наполовину
марокканка,
'K
zag
je
bijna
naakt
in
je
rokje
staan,
Я
видел
тебя
почти
обнаженной
в
твоей
юбке,
Je
keek
me
aan
met
een
lach
weet
niet
eens
je
naam,
Ты
посмотрела
на
меня
с
улыбкой,
я
даже
не
знаю
твоего
имени,
Waar
kom
jij
vandaan
habiba,
Откуда
ты,
хабиба,
Kijk
me
aan
en
zeg
je
naam,
Посмотри
на
меня
и
скажи
свое
имя,
Selam
alleykum,
alleykum
selam
Салам
алейкум,
алейкум
салам
Je
bent
een
mooie
dame
ik
wil
weten
wie
je
bent,
Ты
красивая
девушка,
я
хочу
знать,
кто
ты,
Ik
bedenk
me
geen
moment,
Я
не
раздумываю
ни
секунды,
Ik
vraag
je
dichterbij
te
komen,
Я
прошу
тебя
подойти
поближе,
Ik
wil
je
beter
leren
kennen
om
in
je
richtlijnen
te
stromen,
Я
хочу
узнать
тебя
получше,
чтобы
следовать
твоим
правилам,
Wat
ben
je,
wat
is
je
leeftijd,
en
waar
je
huis
is?,
Кто
ты,
сколько
тебе
лет,
и
где
твой
дом?,
Want
je
komt
uit
het
niets,
Ведь
ты
появилась
из
ниоткуда,
Zoals
de
pappie
van
de
duivis,
Как
отец
голубя,
Tot
er
geen
muis
is,
Пока
не
останется
ни
одной
мыши,
De
hele
nacht
op
de
vloer
aan
het
dansen,
Всю
ночь
танцуем
на
полу,
Je
parle
Français
dus
ik
was
de
tour
à
la
franse
Ты
говоришь
по-французски,
так
что
я
устроил
тур
по-французски,
Geen
tijd
om
te
chansen,
Нет
времени
медлить,
Verdwaalt
in
je
ogen,
Потерялся
в
твоих
глазах,
Woorden
waren
overbodig,
Слова
были
лишними,
Schat
we
stappen
nu
hoger,
Дорогая,
мы
поднимаемся
выше,
Verbodige
gedachtes
die
komen
naar
boven,(habiba)
Ненужные
мысли,
которые
лезут
в
голову,(хабиба)
Half
anti
half
(magribia
ewa),
Наполовину
анти,
наполовину
(магрибия
эва),
Ik
lus
de
pap
van
de
zina,
Я
хочу
твоей
каши,
Зина,
Ik
zweer
ik
lus
je,
Клянусь,
я
хочу
тебя,
Want
ik
krijg
de
neiging
om
je
stiekem
in
je
nek
te
kussen,
Потому
что
у
меня
появляется
желание
тайком
поцеловать
тебя
в
шею,
Aantrekkings
kracht
is
te
heet
en
het
valt
niet
te
sussen,
Сила
притяжения
слишком
сильна,
и
ее
не
унять,
Want
we
kussen
op
de
feiten,
Ведь
мы
целуемся
по
факту,
Schat
begrijp
je?,
Дорогая,
понимаешь?,
Zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Зина,
откуда
ты
взялась?,
Half
antiliaan
half
marokaan,
Наполовину
антильянка,
наполовину
марокканка,
'K
zag
je
bijna
naakt
in
je
rokje
staan,
Я
видел
тебя
почти
обнаженной
в
твоей
юбке,
Je
keek
me
aan
met
een
lach
weet
niet
eens
je
naam,
Ты
посмотрела
на
меня
с
улыбкой,
я
даже
не
знаю
твоего
имени,
Waar
kom
jij
vandaan
habiba,
Откуда
ты,
хабиба,
Kijk
me
aan
en
seg
je
naam
Посмотри
на
меня
и
скажи
свое
имя,
Zina
'k
zie
je
adro
she
shwia,
Зина,
я
вижу
тебя
чуть-чуть,
Kijken
naar
je
mooie
lijnen,
Смотрю
на
твои
красивые
изгибы,
Yow
ik
krijg
fantasien,
Йоу,
у
меня
появляются
фантазии,
Ik
ga
van
je
knieen
naar
je
dij,
Я
поднимаюсь
от
твоих
колен
к
бедру,
Je
geheim
is
ligt
bij
een
fatamorgana
maar
dit
is
geen
schijn,
Твой
секрет
— как
мираж,
но
это
не
иллюзия,
Dit
is
geen
schijn,
Это
не
иллюзия,
Als
ik
seg
dat
ik
je
heerlijk
vind
(heerlijk
vind)
Когда
я
говорю,
что
ты
мне
нравишься
(нравишься)
Het
is
geen
schijn
als
ik
seg
dat
ik
je
heerlijk
vind,
Это
не
иллюзия,
когда
я
говорю,
что
ты
мне
нравишься,
Ik
ga
door
weer
en
wind,
Я
пройду
сквозь
огонь
и
воду,
En
zet
gelijk
een
set,
И
сразу
же
сделаю
свой
ход,
Want
als
ik
je
weer
een
keertje
vind,
Потому
что,
если
я
встречу
тебя
еще
раз,
Dan
ben
je
zeker
al
bezet,
Ты
наверняка
уже
будешь
занята,
Seg
me
je
naam
is
het
yasmina,
Скажи
мне,
тебя
зовут
Ясмина?,
Aangenaam
ik
ben
rocks,
Приятно
познакомиться,
я
Рокс,
Ik
wil
je
beter
leren
kennen,
Я
хочу
узнать
тебя
получше,
Verwennen
megen,
Баловать
тебя,
Maak
me
een
deel
van
je
leven
als
het
even
ken,
Сделай
меня
частью
своей
жизни,
если
это
возможно,
Yow
ik
kan
je
niet
vergeten
vraag
meteen
aan
zuen,
Йоу,
я
не
могу
тебя
забыть,
сразу
спрашиваю
у
друзей,
Hoe
ik
in
het
marokaans
moet
seggen
dat
ik
aan
je
denk,
Как
сказать
по-мароккански,
что
я
думаю
о
тебе,
Oew
seg
me
zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Оу,
скажи
мне,
Зина,
откуда
ты
взялась?,
Seg
me
zina
waar
kom
jij
vandaan?
(ooeww)
Скажи
мне,
Зина,
откуда
ты
взялась?
(оууу)
Zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Зина,
откуда
ты
взялась?,
Half
antiliaan
half
marokaan,
Наполовину
антильянка,
наполовину
марокканка,
'K
zag
je
bijna
naakt
in
je
rokje
staan,
Я
видел
тебя
почти
обнаженной
в
твоей
юбке,
Je
keek
me
aan
met
een
lach
weet
niet
eens
je
naam,
Ты
посмотрела
на
меня
с
улыбкой,
я
даже
не
знаю
твоего
имени,
Waar
kom
jij
vandaan
habiba,
Откуда
ты,
хабиба,
Kijk
me
aan
en
zeg
je
naam,
Посмотри
на
меня
и
скажи
свое
имя,
Siroenag
chicks,
Сирена,
цыпочка,
Hij
is
steg
want
je
lacht
niet,
Он
крутой,
потому
что
ты
не
смеешься,
Je
voelt
me
taktiek,(ddaaa)
Ты
чувствуешь
мою
тактику,(ддааа)
Je
naam
is
arbi,
Тебя
зовут
Арби,
Je
echte
Armeen,
Ты
настоящая
армянка,
We
hebben
watte
gemeen,
У
нас
есть
кое-что
общее,
Met
alle
wijfen
in
intimiteit
geen
probleem,
С
любой
женщиной
в
интимной
близости
нет
проблем,
Je
dans
is
geen
een,
Твой
танец
неповторим,
Helemaal
perfect
van
top
tot
teen,
Абсолютно
идеальный
с
головы
до
ног,
En
door
die
benen
van
je
me
hart
stopt
meteen,
И
из-за
твоих
ног
мое
сердце
сразу
останавливается,
Begin
te
zweten
van
je,
Начинаю
потеть
из-за
тебя,
Hartstochtig
mee,
Страстно,
Van
binnen
werd
ik
heter
dan
een
verse
pot
thee,
Внутри
я
стал
горячее,
чем
свежий
чайник
чая,
Nu
lach
je,
Теперь
ты
смеешься,
Zegt
ze:
arbidjan
ik
mag
je,
Говоришь:
арбиджан,
ты
мне
нравишься,
Het
was
te
verwachte,
Это
было
ожидаемо,
Want
ze
dacht
wat
ik
dacht,
Потому
что
ты
думала
то
же,
что
и
я,
Dansen
voor
achten,
Танцуем
до
восьми,
Met
je
hoofd
op
me
schouder,
С
твоей
головой
на
моем
плече,
Ik
wou
der,
Я
хотел
тебя,
Van
die
vrouw,
От
этой
женщины,
Van
de
bouw,
С
такой
фигурой,
Ik
hou
van
dippe,
Я
люблю
целоваться,
Je
houd
van
hitte,
Ты
любишь
жар,
We
zorgen
voor
de
vrouwmats
tot
je
gewagerd
vinge,
Мы
устроим
такую
страсть,
что
ты
будешь
умолять
остановиться,
Geef
me
een
kus
schat,
Поцелуй
меня,
дорогая,
Voor
gemaakt
wij
twee,
Мы
созданы
друг
для
друга,
Je
weet
ik
lus
wat,
Ты
знаешь,
я
хочу
кое-что,
Mop
je
gaat
met
mij
mee...
Детка,
ты
идешь
со
мной...
Nananannan...
Нанананнан...
Zina
waar
kom
jij
vandaan?,
Зина,
откуда
ты
взялась?,
Half
antiliaan
half
marokaan,
Наполовину
антильянка,
наполовину
марокканка,
Ik
zag
je
bijna
naakt
in
je
rokje
staan,
Я
видел
тебя
почти
обнаженной
в
твоей
юбке,
Je
keek
me
aan
met
een
lach
weet
niet
eens
je
naam,
Ты
посмотрела
на
меня
с
улыбкой,
я
даже
не
знаю
твоего
имени,
Waar
kom
jij
vandaan
habiba,
Откуда
ты,
хабиба,
Kijk
me
aan
en
seg
je
naam
Посмотри
на
меня
и
скажи
свое
имя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rocky Soekha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.