The 1975 - Sincerity Is Scary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The 1975 - Sincerity Is Scary




And irony is ok, I suppose
И ирония в порядке, я полагаю.
Culture is to blame
Культура виновата.
You try and mask your pain in the most postmodern way
Ты пытаешься скрыть свою боль самым постмодернистским способом.
You lack substance when you say something like "oh what a shame"
Тебе не хватает сути, когда ты говоришь что-то вроде: "о, какой позор!"
It's just a self-referential way that stops you having to be human
Это всего лишь самоназвание, которое останавливает тебя быть человеком.
I'm assuming you'll balloon when you remove the dirty spoon
Я предполагаю, что ты будешь баллон, когда уберешь грязную ложку.
and start consuming like a human, that's what I am assuming
и начать поглощать, как человек, вот что я предполагаю.
I'm sure that you're not just another girl
Я уверен, что ты не просто очередная девушка.
I'm sure that you're gonna say that that I was sexist
Я уверен, что ты скажешь, что я был сексистом.
I feel like you're running out of all the things I liked you for
Я чувствую, что у тебя кончаются все то, что мне нравилось.
Why can't we be friends, when we are lovers?
Почему мы не можем быть друзьями, когда мы любовники?
'Cause it always ends with us hating each other
Ведь это всегда заканчивается тем, что мы ненавидим друг друга.
Instead of calling me out you should be pulling me in
Вместо того, чтобы звать меня, ты должен был втянуть меня в это.
'I've just got one more thing to say'
"Мне нужно еще кое-что сказать".
And why would you believe you could control how you're perceived,
И почему ты веришь, что можешь контролировать свое восприятие,
when at your best you're intermediately versed in your own feelings?
когда в своих лучших проявлениях ты посредственно разбираешься в собственных чувствах?
Keep on putting off conceiving
Продолжай откладывать зачатие.
It's only you that you're deceiving
Только тебя ты обманываешь.
Oh, don't have a child, don't cramp your style, I'll leave it
О, не заводи ребенка, не стесняйся своего стиля, я оставлю его.
Why can't we be friends, when we are lovers?
Почему мы не можем быть друзьями, когда мы любовники?
'Cause it always ends with us hating each other
Ведь это всегда заканчивается тем, что мы ненавидим друг друга.
Instead of calling me out you should be pulling me in
Вместо того, чтобы звать меня, ты должен был втянуть меня в это.
'I've just got one more thing to say'
"Мне нужно еще кое-что сказать".
I'm just pissed off because you pied me off
Я просто злюсь, потому что ты меня отшлепал.
After your show when you let go of my hand
После твоего шоу, когда ты отпустишь мою руку.
In front of some sket who wanted to bitch (mumbles)
Перед каким-то скетом, который хотел поиметь (бормочет).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.