The 2 Live Crew - Hangin' Out (Boyz n' the Hood) - traduction des paroles en allemand




Hangin' Out (Boyz n' the Hood)
Abhängen (Boyz n' the Hood)
("It's not the way to do it!")
("So macht man das nicht!")
(Gunshots)
(Schüsse)
("Shut up bitch!")
("Halt die Fresse, Schlampe!")
("Yeahhhhh boyyyyy!")
("Jaaaaaa Mannnnnn!")
("You are now about to witness the strength of street knowledge.")
("Du wirst jetzt Zeuge der Stärke des Straßenwissens.")
("This is serious business.")
("Das ist eine ernste Sache.")
("Come by boy!")
("Komm her, Junge!")
Verse 1: Fresh Kid Ice
Strophe 1: Fresh Kid Ice
Hangin' on the corner, lookin' real sporty
Hänge an der Ecke ab, sehe echt sportlich aus
Coolin' with the fellas while downin' a 40
Chille mit den Jungs, während ich eine 40er leere
Nothing to do, just killin' time
Nichts zu tun, schlage nur die Zeit tot
Sittin' on my ride with my hand on my 9
Sitze auf meinem Schlitten, die Hand an meiner 9er
Gettin' a buzz, feelin' kinda nice
Bekomme einen Rausch, fühle mich ganz gut
Homie dropped a 20, so we shot some dice
Kumpel legte 'nen Zwanziger hin, also würfelten wir
We played for a while, 'till my luck was out
Wir spielten eine Weile, bis mein Glück aufgebraucht war
So the bitches walked by and my dick popped out
Da liefen die Schlampen vorbei und mein Schwanz kam raus
Rankin' on the bitches hanging in the street
Mache die Schlampen an, die auf der Straße abhängen
It's feedin' time, so hoe, come eat
Es ist Fütterungszeit, also Schlampe, komm fressen
Nibble on this dick, make me just say please
Knabber an diesem Schwanz, bring mich dazu, bitte zu sagen
You know how it's done, like a rat does cheese
Du weißt, wie es geht, wie eine Ratte Käse frisst
The hoe started buggin', jumped in my face
Die Schlampe fing an zu nerven, sprang mir ins Gesicht
Since the boys were stressin', I had to punch her in the face
Da die Jungs gestresst waren, musste ich ihr ins Gesicht schlagen
Grabbed the weave, stuffed it in her mouth
Packte das Haarteil, stopfte es ihr in den Mund
Don't fuck with the Kid while I'm hangin' out!
Leg dich nicht mit dem Kid an, während ich abhänge!
(Interval: Marquis talking. Most of his words are indistinct.)
(Zwischenspiel: Marquis spricht. Die meisten seiner Worte sind unverständlich.)
Verse 2: Brother Marquis
Strophe 2: Brother Marquis
Me and my nigga, rollin' hard
Ich und mein Kumpel, rollen hart
Hangin' out, the whole nine yards
Hängen ab, das volle Programm
I'm smokin' a fat one, takin' a 40 to the head
Ich rauche einen Dicken, kippe eine 40er auf Ex
Watch out, fool, get shot dead
Pass auf, Dummkopf, sonst wirst du erschossen
And bitches clownin', cryin' and all that
Und Schlampen machen Faxen, heulen und all das
But yet, still, I keep my gat
Aber trotzdem behalte ich meine Knarre
Rollin' real hard in a six-tre ('63)
Rolle echt hart in einem Sechs-Dreier ('63)
Motherfuckin' punk, step out my way
Verdammter Punk, geh mir aus dem Weg
And all you fools in the game, you silly-ass lames
Und all ihr Narren im Spiel, ihr albernen Lahmärsche
You can't fuck with me; I'm wild and not tame
Ihr könnt euch nicht mit mir anlegen; ich bin wild und nicht zahm
Like a savage beast, I'm out on the street
Wie ein wildes Biest bin ich draußen auf der Straße
So, motherfucker, what's up with that? You wanted beef?
Also, Motherfucker, was ist damit? Wolltest du Stress?
Punk, you got a problem? I'll solve 'em!
Punk, hast du ein Problem? Ich löse es!
I pulled his gat; his life cost him
Ich zog meine Knarre; das kostete ihn sein Leben
So don't fuck with me while I'm around in the back
Also leg dich nicht mit mir an, wenn ich hier hinten rumhänge
I'm always strapped when I'm hangin' out!
Ich bin immer bewaffnet, wenn ich abhänge!





Writer(s): Mark Ross, Christopher Wongwon, Luther Roderick Campbell, Michael Mccray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.