The 20th Century-Fox Orchestra - Main Title: The Carousel Waltz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The 20th Century-Fox Orchestra - Main Title: The Carousel Waltz




Spinning fast, a piece of my past,
Быстро вращаясь, кусочек моего прошлого,
Calls me to wonder at where I have been,
Зовет меня задуматься о том, где я был.
The good and the bad and the bold and the nature of sin,
Хорошие и плохие, и смелые, и природа греха.
Up and down, and in and out,
Вверх и вниз, туда и обратно.
Forty years dust that has gathered about,
Сорок лет пыль, что собралась вокруг,
The pieces of youth that we scattered around,
Осколки юности, которые мы разбросали вокруг,
When we danced the Carousel Waltz.
Когда танцевали вальс на карусели.
A drink or two, a game of tag,
Рюмочка-другая, игра в пятнашки.
Catch a partner and join in the dance,
Поймай партнера и присоединяйся к танцу,
All of your dreams can come true if you just take a chance,
Все твои мечты могут сбыться, если ты просто рискнешь.
Don't question love, don't ask around,
Не спрашивай о любви, не спрашивай никого вокруг.
Grab the brass ring from the hand of the clown,
Выхвати медное кольцо из руки клоуна.
The faster you whirl, the sooner around,
Чем быстрее ты кружишься, тем быстрее вращаешься,
When you dance the Carousel Waltz
Когда танцуешь карусельный Вальс.
All of the carousel sweethearts,
Все эти карусельные возлюбленные,
And all of the carousel clowns,
И все эти карусельные клоуны...
Mirrored in merry confusion,
Отраженный в веселом смятении,
Pretending it's love that we've found,
Притворяясь, что мы нашли любовь.
The years come and go with a whisper,
Годы приходят и уходят с шепотом.
The calliope drowns out the age,
Каллиопа заглушает возраст,
We glow and we fade in the roles that we've made,
Мы сияем и тускнеем в своих ролях,
'Til there's nothing but ghosts on the stage.
пока на сцене не останется ничего, кроме призраков.
Now we're forcing rhymes, of simpler times,
Теперь мы навязываем рифмы более простых времен.
The paint on the ponies is fading away,
Краска на пони исчезает.
The red and the green and the blue go the same shade of gray,
Красный, зеленый и синий имеют одинаковый оттенок серого.
Monochrome image of colored events,
Монохромное изображение цветных событий,
Recollections of times that we spent,
Воспоминания о времени, которое мы провели,
The miracles came and the miracles went,
Чудеса приходили и уходили,
While we danced the Carousel Waltz.
Пока мы танцевали карусельный Вальс.
The miracles came and the miracles went,
Чудеса приходили и уходили,
While we danced the Carousel Waltz.
Пока мы танцевали карусельный Вальс.





Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.