Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Magic Garden - Remastered 2000
Волшебный сад - Ремастеринг 2000
There
is
a
garden
Есть
сад,
Something
like
the
shadow
of
a
butterfly
похожий
на
тень
бабочки,
And
lies
beyond
the
gates
of
dark
and
light
лежащий
за
вратами
тьмы
и
света,
And
darling,
it
belongs
to
me
и,
милая,
он
принадлежит
мне.
And
when
you
go
there
И
когда
ты
окажешься
там,
There
will
be
such
laughter
in
the
dimpled
sky
в
ямочном
небе
раздастся
такой
смех,
The
songs
I
sing
песни,
что
я
пою,
Will
drive
away
the
night
прогонят
ночь.
The
magic
garden
Волшебный
сад
Has
a
way
of
making
you
feel
free
умеет
дарить
ощущение
свободы.
It's
the
place
I've
made
for
you
Это
место,
которое
я
создал
для
тебя
From
five
Players
cards
and
dominoes
из
пяти
игральных
карт
и
домино.
And
when
your
dreaming
vanishes
И
когда
твои
мечты
исчезают,
Like
snowflakes
in
the
summer
sky
словно
снежинки
в
летнем
небе,
Melts
away
in
darkness
тают
во
тьме,
And
you
don't
know
why
the
magic
garden
и
ты
не
знаешь,
почему
волшебный
сад
Waits
with
all
the
gates
wide
open
ждет
тебя
с
распахнутыми
вратами,
And
darlin',
I'll
be
standin'
just
inside
и,
милая,
я
буду
ждать
тебя
у
входа.
It's
so
soft
and
warm
Там
так
мягко
и
тепло
Behind
those
hedges
за
этими
изгородями,
No
hard
edges
нет
острых
углов,
No
hard
edges
нет
острых
углов.
It's
so
soft
and
warm
Там
так
мягко
и
тепло
Behind
those
hedges
за
этими
изгородями,
No
hard
edges
нет
острых
углов,
No
hard
edges...
нет
острых
углов...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Webb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.