The 60's Pop Band - Soul Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The 60's Pop Band - Soul Man




Coming to you on a dusty road
Иду к тебе по пыльной дороге
Good loving, I got a truck load
Хорошая любовь, у меня целый грузовик груза
And when you get it, you got something
И когда ты получаешь это, у тебя что-то получается
Don't worry, 'cause I'm coming
Не волнуйся, потому что я иду
I'm a soul man
Я душевный человек
I'm a soul man
Я душевный человек
I'm a soul man (come on!)
Я душевный человек (давай!)
I'm a soul man
Я душевный человек
And that ain't all
И это еще не все
Got what I got the hard way
Получил то, что получил нелегким путем
And I make it better, each and every day
И я делаю это лучше с каждым днем
So honey, said don't you fret
Так что, милая, я сказал, не волнуйся.
'Cause you ain't seen nothing yet
Потому что ты еще ничего не видел
I'm a soul man
Я душевный человек
I'm a soul man
Я душевный человек
I'm a soul man
Я душевный человек
I'm a soul man, oh
Я душевный человек, о
I was brought up on a side street, yes mam
Я вырос на боковой улочке, да, мама
I learned how to love before I could eat
Я научился любить еще до того, как научился есть
I was educated at woodstock
Я получил образование в Вудстоке
When I start loving, oh I can't stop
Когда я начинаю любить, о, я не могу остановиться
I'm a soul man
Я душевный человек
I'm a soul man
Я душевный человек
I'm a soul man (yeah!)
Я душевный человек (да!)
I'm a soul man
Я душевный человек
Just grab the rope and I'll pull you in
Просто хватайся за веревку, и я втяну тебя внутрь
Give you hope and be your only boyfriend
Дать тебе надежду и быть твоим единственным парнем
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah!)
Да, да, да, да (да!)
I'm talking about a soul man
Я говорю о человеке с душой
I'm a soul man
Я душевный человек
(And you're a) soul man
ты) душевный человек
Soul man (oh lord)
Душевный человек господи)
Soul man
Душевный человек
(I'm a) soul man
(Я) душевный человек
(And you're a) soul man
ты) душевный человек
(And you're a) soul man
ты) душевный человек





Writer(s): Hayes Isaac Lee, Porter David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.